Klasikler Ve Çevirmenler
Not: Bu ileti eserleri orijinalinden ve sonrasında Türkçe çevirilerinden okuyan insanların görüşlerinin derlenmesiyle yazılmıştır. Sonrasında sitedeki okurların katkıları eklenmiştir. Günlerdir çevirmenlerin dünyasına daldım ve haklarında o kadar çok şey okudum ki beynimden dumanlar çıkıyor. Yabancı dilde yazılmış eserlerde en rahatsız olduğum
Hoş
Fransızca tam olarak "seni özledim" diyemezsiniz. "Tu me manques" dersiniz. Bu "sen bende eksiksin" demektir. Yani özlemek, eksilmektir.
Reklam
Ankara'da Sıradan Bir Düğün
Oturduğum masadan sıkılan gözlerle etrafı izliyorum. Klasik bir salon düğünü işte. Etrafa kısık gözlerle bakıp, bekar oğullarına kız arayan anneler, etrafta koşuşturan çocuklar, uzun süredir görüşmüyoruzlar, niye hiç aramıyorsunlar, sen niye aramıyorsunlar. Ben aramasam sormasam arayacağın soracağın yoklar, çok güzel olmuşsunlar, kıyafetin
Yıllarca okudun... Bir dosya dolusu karne... Teşekkür taktir onur belgeleri... Diplomalar... Kitaplıklar dolusu romanlar... İçinde 1 tek Allah yazmayan kitaplar... Onlarca kurs... Onlarca kurs bitirme belgesi...
LÜTFEN OKUYUNUZ!
Merhaba 1k sakinleri. Şu günlerde Türkiye'nin gündeminde olan bir konudan bahsedeceğim. Kore pop müziği ( K-pop) ile ilgili. Ya bu insanların bizim müzik zevkimizle ne alıp veremedikleri var? Ya bu şey futbolda " Sen nasıl Beşiktaş değil de Galatasaray'ı tutarsın!" dermiş gibi. Hani Türkiye özgür bir devletti. Madem Türkiye özgür
uygun fiyatlı tarih kitaplarına tükenmeden ulaşmak isteyenlere ithaf olunur 3
''sayın 1k uygulama kullanıcıları tarih alanında okuma yapmayı seviyorsanız, türk tarih kurumunun e mağazasında çok uygun fiyatlara (bence) güzel kitaplar var.'' şeklinde bu sene içerisinde iki defa burada bu konuya dikkat çekmek için ileti yazmıştım; #201347443
Reklam
Sezai Karakoç Kimdi?
Arkadaşlar bildiğiniz üzere yakın zamanda Türk Edebiyatı adına çok büyük bir ismi kaybettik.Herkes şiirleri, güzel alıntılarını, belki kitap isimlerini, Monna Rosa hikayesini biliyor ama daha birçok önemli noktası olan bir kalem ##$##yazarSeolar:i238.$$#$$ Burada çok sıkmadan ve detaylara girmeden onu size kısaca anlatmak istiyorum. Öncelikle kendisi Fransızca
Cumhuriyet, mucizedir
29 Ekim 1923 sabahı… Nüfus 13 milyondu, 11 milyon kişi köyde yaşıyordu. 40 bin köy vardı, 37 bininde okul yoktu, postane yoktu, dükkan yoktu. 30 bin köyde, yani her dört köyün üçünde cami yoktu. Traktör sayısı sıfırdı, biçerdöver sayısı sıfırdı, karasaban vardı. Ayçiçeği üretimi yoktu, şeker üretimi yoktu, ekmeklik un bile ithaldi, pirinç ithaldi,
Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. "tu me manques" dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi.
100 dilde seni seviyorum…
Almanca : Ich liebe dich ❤️ Alsakça : Ich hoan dich gear 🧡 Amharikçe : Afekrishalehou 💛 Apaçice : Shetne she-n zho-n 💚 Arapça : Ohiboke 💙 Arnavutça : Te dua 💜 Baskça : Maite zaitul 🖤 Bengalce : Ami tomake bahlobashi 🤍
1,000 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.