Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

65 syf.
·
Puan vermedi
·
25 saatte okudu
Bu yıl James Joyce'un kalemiyle tanışmak istiyordum. Genel olarak İrlanda Edebiyatı'nı seviyorum ve hakim olmak istiyorum. James Joyce okumamak benim için eksiklikti. Listemde olan şiir kitabına kitapçıda tesadüfen rastlayınca alıp okumak istedim. Ne yazık ki birkaç şiiri hariç genel olarak sevemedim. Üstelik çevirileri de başarılı değildi. Kendi deneyimlerime dayanarak söylemeliyim ki şiir çevirmek kolay değil. Roman ve edebi çevirilerden çok farklı ve çok daha zahmetli bir iş. Şairin yazdıklarını başka bir dile çevirmek yetmiyor, şiiri oturup tekrar yazmanız gerekiyor. Yani o şiirin şairi bir nevi siz oluyorsunuz. Bütün şiir çevirilerinde her ne kadar çevirmenin suçu olmasa da genel olarak ortaya okuyucuyu memnun etmeyecek bir sonuç çıkıyor. Edebi yönden diliniz iyiyse orijinal dilinde okuyun demek isterim ama James Joyce'da yazdığı şiirler için sonradan pişmanlık duymuş. :) Yine de iyi ki okumuşum diyorum. En azından James Joyce okumalarına bir bahaneyle başlamış oldum. Keyifli okumalar dilerim. :)
Oda Müziği
Oda MüziğiJames Joyce · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20231,302 okunma
·
127 görüntüleme
Bu yorum görüntülenemiyor
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.