Gönderi

İbrahim Taşar yorumladı.
382 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
askerlik günlerinde zamana bakmak
Mersin'in Gülnar ilçesinin Büyükeceli kasabasındaki askerlik günlerimde bu kitabı okuduğum zaman dilimini açık seçik hatırlıyorum. Hayri İrdal Bey'in anlatımındaki doğal hayret duygusuna nasıl hayran olduğumu, trajik olan ile komik olanın böylesi bir bileşkesini bir daha göremeyeceğimi düşünerek gözlerimi kitaptan ayırmadığımı da... Nöbetlerden ve görevlerden arta kalan zamanı kitaba ve spora ayırmıştım. Sınırlandırılmışlık duygusu zordu ama düzenli kitap ve spor harikaydı. Zaman benimdi. Şimdi zamansızlık hastalığına tutuldum ve benim saatlerimin ayarlanması gerekiyor. Bu kitabın hemen ardından karakolun kitaplığında bulduğum Panait Istırati'nin Akdeniz'ini okudum. O da nefis bir şeydi. 1964 basım Yaşar Nabi Nayır çevirisi.... Tanpınar'ın günlük hayatında nasıl bir adam olduğunu çok merak ediyorum doğrusu. Günlüklerini de okudum bu arada ama yine de günlük hayata şahit olmak başka.
Saatleri Ayarlama Enstitüsü
Saatleri Ayarlama EnstitüsüAhmet Hamdi Tanpınar · Dergah Yayınları · 202342bin okunma
·
85 görüntüleme
İbrahim Taşar okurunun profil resmi
Öne Çıkan Yorum
Bilmiyorum, dikkat ettiniz mi? Romanın isminde bile Doğu'dan Batı'ya bir geçiş var. Nişanyan Sözlük'e göre saat ve ayar Arapça, enstitü Fransızcadır. Yani 3'te 2'si Arapça yani Doğu, 3'te 1'i Fransızca yani Batı'ya aittir ve soldan sağa doğru gider. 1800'lü yıllardan sonra sonra başlayan batılılaşma hareketlerine bir gönderme yapar Tanpınar. Romandaki sembol ve nümeroloji için ek okumalara ihtiyaç duyuluyor. Son olarak Tanpınar'ın ve kıt edebi birikimimin içinde en sevdiğim söz olan "Biz evvelâ kelimeleri öğreniriz, sonra yaşadıkça teker teker mânâlarını." sözüyle bitiriyorum.
Hüseyin Öztürk okurunun profil resmi
Bu hoş yorum için teşekkür ederim İbrahim. Kitabın adına ilişkin böyle bir farkındalığım yoktu. Selamlar ve sevgiler :)
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.