Gönderi

10/10
·224 syf.··
2022 14. kitabı
·
12 günde okudu
·
Okunma: 02 Şubat 2022 23:06
Bu kitabın hangi yayınevinden okunması gerektiğini tavsiye etmek için inceleme yazıyorum. Kesinlikle Kapı yayınları'nın çevirisi çok özenli olmuş. Semerkand çevirisini okumadım ama çevirmenini bildiğim için onu da kesinlikle tavsiye ederim. Ama kesinlikle Mehmet Kanar çevirisini okumayın çünkü berbat. Hatta o kadar canımı sıktı ki özellikle onun çevirdiği kitapları okumayaya dikkat edeceğim bundan sonra. Çevirilerinden nefret ettiğim Gölpınarlı'dan sonra ikinci kişi bu şahıs oldu. Neyse.. Kitabın konusuna gelecek olursak da aşk, ölüm, dünya sevgisi,.. gibi ana temalar üzerinden hem nasihat veren hem de küçük kıssalarla örneklendiren çok güzel dersler çıkarabileceğimiz müthiş bir kitap. Keşke Farsça bilip kendi dilinde okusam dedirtiyor. Ama Fatma Kopuz Çetinkaya hanım da gerçekten şiirsel dile olabildiğince sadık kalmaya çalışarak başarılı bir nesre dönüştürmüş kitabı. Ben çok beğendim o yüzden de herkese gönül rahatlığıyla tavsiye ederim. Allah okuduklarıyla amel etmeyi cümlemize nasip etsin. Amin.
EsrârnâmeFerîdüddin Attâr · Kapı Yayınları · 2020349 okunma
··
1.160 Gösterim
1 Yorum
Lütfen giriş yapınız.
Değerli yorumlarınız için teşekkür ederim. Ben de hangi çevirmenin kitabını alsam diye düşüyordum. Uyarılarınızı dikkate alarak hangisini alacağıma karar verdim. Tekrar teşekkür ederim.
Dağıstanî
Gönderi Sahibi
Rica ederim doğru çeviri okuma kalitesini ve zevkini arttırıyor. O yüzden yardımcı olabildiğime sevindim :)