İran edebiyatının Kafka'sı olarak anılan Kör Baykuş eserinin de yazarından. Uçakta okudum ama uçakta unuttum kitabımı. Farklı 7 öyküden oluşan yine tabi ki gizemli bir eser. Başlangıcında çevirmen nelerle ilgili olduğunu yazmış ve sonunda mükemmel bir öykü var.
Çevirmenin ön sözü İlk kez 1942 (Hicri şemsî 1321) yılında Tahran'da basılan Seg-i vilgerd (Aylak Köpek), İkinci Dünya Savaşı'nın getirdiği yıkımla Sâdık Hidâyet'in yaşam ve toplum görüşünün çok olumsuz bir havaya büründüğü, inziva ve intiharın kaçış yolu olarak gösterildiği, mutluluğu bu dünyada bulmanın mümkün olmadığının sık sık ele alındığı yedi hikayeden oluşan bir kitaptır.
Çevirmenin de dediği gibi karamsarlık, umutsuzluk, insanları eleştiren, dertli, sıkıntılı, ruh halini barındırıyor öykülerinde Hidayet. Hele son hikaye ise çok çok beğendiğim bir bölümdü. Sadık Hidayet'in 2. eserini de okumuş oldum. Arada doğuya yönelmek bence farklılık olarak gayet güzel oluyor. Bu türleri sevenler için karamsarlık olarak tavsiye ederim. Sadık Hidayet okunmalı...