Gönderi

Arap rakamlarının yararı daha pratik amaçlar için kullanıl­ maya başlanmandan önce kanıtlanmışh. Arap rakamlarıyla bir­likte Avrupa dillerine çeşitli sözcükler girdi. Fransızca 'chiffre', Almanca 'Ziffer' ve İngilizce 'cipher' (rakam) ve benzer şekilde Fransızca ve İngilizce 'zero' (sıfır), 'boş' anlamındaki Arapça şifr'dan gelmektedir. Bu Arapça sözcük, özel bir durumun (bir­ler, onlar, yüzler v.b.) boş olduğunu göstermek için kullanılan bir işaret için kullanılmaktaydı. Bu işaret, karmaşık bir düşün­ ceyi temsil ettiğinden, onun ilk bulunuşu diğer dokuz rakamın bulunuşundan daha sonradır; dokuz rakamı kullananlar sıfırı kullanmakta zorlandılar -bu yeri boş bırakma alışkanlığınday­ dılar. Bununla beraber ya da sırf bu nedenle sıfır-işareti için kullanılan sözcük, bazı Avrupa dillerinde on rakamın tümü için kullanıldı. 'Kitap' ya da 'yazma' anlamına gelen bir başka Arapça sifr (Arapçada farklı hecelenmektedir) sözcüğü daha vardır ve genelde tamamen olanak dışı olmasına rağmen bunun, sözcüğün Avrupa'daki kullanımını etkilediği söylenmektedir.
·
133 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.