Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Taam etmek isterim.Nèniz var?
1860'ların başında yayımlanan Fransızca bir rehber,lokantada karın doyurmaya yarayacak Türkçe ifadeleri Fransızca fonetiğe uygun olarak yan sütünda Fransızca tercümesiyle beraber okurlarına sunar. "Bir loqandadah bouluonour iken" başlıklı, uzunca hayali diyalog şöyle başlar: " Oghlàn guèl bouraïa Efendum, emriniz nè dir? Taam etmek isterim - Nèniz var? Boulunan iemeklerin qaïmesini vèr bana Ichtè efendum - beïenup emr edeniz. Pilav istersiniz? Hazèr dir. Pilafdèn haz etmèm - kèbab guètur." Turist bu hayali diyaloğun hayali lokantasını terk etmeden önce hesabı ödemelidir.Bu işin epey incelikleri olduğu bellidir.Garson ne kadar paraya ehemmiyet vermezmiş gibi görünse de, turistin kazık yeme ihtimali e karşı uyanık olması gerekir. " Bordjemuz nè qadar dir? Istediiniz vèrun. Kheir seuilèh, musafir oldooumden Bouranun pahalarin bilmem Yirmi bèch qourouch vèrun efendum Tchoq dir - ichtè yirmi qourouch. Memnoun oldoum - sèadètlèn."
·
21 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.