Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

174 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
16 saatte okudu
Eğer amacınız İngiliz Edebiyatını yakından tanımak, Soneler hakkında bilgi sahibi olmaksa Remzi Kitabevi yayını, Saadet-Bülent Bozkurt çevirisi bu kitap çok doğru bir seçim olur. Çevirmenler çok ince işçilik çıkarmış, çok takdir ettim. Hem sonelerin kafiye oyunlarını ayakta tutmuş hem de Shakespeare’in dönemsel düşünce ve kültürel unsurlarını korumuşlar. 66. Soneyi çok severim. Ezginin Günlüğü şarkı yaptığında keyifle dinlemiştim. Bu kitaptaki çeviri bambaşkaydı. Çevirmenler bizim kullandığımız deyim ya da sözcük oyunlarına yer vermemiş. 1609’da yayınlanan sonelerin özgünlüğünü korumaya çalışmış. Yine de aforizma niteliğinde dizeler, mısralar oluşmuş. Daha öncede Shakespeare okumuştum. Fakat ilginçtir Petrarca’dan etkilendiğini bu kitapla öğrendim. Sonelerin 14 dizeden oluşuyor. Petrarca ya da İtalyan Sonesi, Spenser Sonesi ve Shakespeare ya da İngiliz Sonesi olarak üçe ayrılıyor. ababcdcdefefgg uyak kalıbı kullanılıyor. Şairin sonelerinin büyük bir bölümünü 1592-1598 yılları arasında yazdığı sanılıyor. Okurken dönemin kültürel unsurları göz önünde bulundurulmalı. Kimi yorumculara göre örtük bir yaşam öyküsü, kimilerine göre ise salt yazınsal denemeler olarak görülüyor. Konu olarak zaman, değişim, ölüm, ölümsüzlük, sevgi, dostluk ve güzellik ele alınmış. Günümüze ulaşan 154 sonenin son ikisi farklı tema ile, Yunan şiirinden alınma bir tema ile yazılmış. Çok keyif alarak ve çoğu yerde şaşırarak okudum. Okumayı düşünenlere keyifli okumalar diliyorum. Dünyayı sevgi ve iyilik kurtaracak…
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Remzi Kitabevi · 20158,9bin okunma
·
54 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.