Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

"dux femina facti" ve "sine qua non"
Yazarın teşekkür kısmını yazarken kullandığı bu iki ifade, çevirmen tarafından da Türkçe karşılığı olarak değil, bu şekilde bırakılması tercih edilmiş. dux femina facti: "A woman was leader of the deed": işinin lideri kadın, olarak çevrilmiş. yazar annesine böyle hitap etmiş teşekkür kısmında. sine qua non: "olmazsa olmaz"ı tariflemek için kullanılan bir ifade. Özellikle hukuk alanında kullanılıyormuş.
Sayfa 403Kitabı okudu
·
6 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.