Eser incelemesine öncelikle çevirmen Çiğdem Dürüşken'in şu güzel ifadesi ile başlamak isterim: "Medea trajedisi; aldatılan bir kadın ruhunun bütün gizlerinin açığa çıkışı, tutkunun acıyla dansıdır. "
Medea, Yunan Mitolojisinde Argo'lu gemicilerin "altın post'un" arayışına dair çıktıkları yolculuklarındaki efsanevi zaman aralığında geçer. Iason ve Medea işte bu dönemlerde birbirlerine tutulmuşlardır. Sevgilerini evlilikleri ile de taçlandırmışlardır. Eser trajedi tarzında yorumlanmış, özgün Latince ile yazılmıştır. Pek çok eleştirmene göre eser başyapıttır.
Medea karakteri, anlatılan efsanede oldukça gizemli ve ilginç bir figürdür. Belki de İntikam konusunda; Shakespeare'in Titus Andronicus'u ile yarışabilir. Bu sebeple gerek filmlere, gerek tiyatro ve senfonilere oldukça fazla konu olmuştur. Bu senfonilerden bir tanesi olan Luigi Cherubini'nin aynı isimli senfonisini de:
youtube.com/watch?v=t2OsPc8... dinleyebilirsiniz.
Keyifli okumalar dilerim.