Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

(…) ‘On a retrové Quai? Leternité C'est la mer allée Avec le soleil’ Ve şuna benzer bir tarzda tercüme etmiştim 'Bulundu. Ne? Ebedilik Bu; güneşin altında, Deniz yoludur.’ Hatta peşinden “Bulundu. Ne? Ebedilik. Bu; benim gözlerimin altında senin bakışındır” diyecektim. Yalnız bu bana tercümeden daha kötü göründüğü için söylemedim. Bana bu hissi veren şey, biraz evvel ona adaların ötesinde keskin bir temmuz güneşi altında pırıldayan denizi gösterip de gözlerinin bir an daldığını görmem olmuştu. Merdivenden çıkan şişman adam o anın şiirinin üstünden manda gibi geçti ve ebediliği ezdi. (…)
·
2 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.