Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Bugünlerde bir "parlamenter"" muhabbeti almış başını gidiyor. Bu vaziyet nedir? Bu feci bir vaziyet. Eskiden bunlara "mebus" denirdi. Sonra "milletvekili" oldular. Şimdi son zamanlarda, üçbeş yıldır, bir de bakıyorsunuz televizyona çıkıp "biz parlamenterler", "parlamento" laflarıyla kendilerine sözde Avrupalı süsü veriyorlar. Şimdi biz diyoruz ki, bu kelimelerin Latince, İtalyanca kökeni "boş lâf üreten" mânâsına gelir. "Parlamento" da, "boş lâf üretilen yer" mânâsına gelir. Kendilerine bu kelimeleri uygun görüp Avrupalı havalarına girenleri uyarıyorum: Bu millet boş lâf üretenleri değil, vekillerini bekliyor. "Protokol" kelimesini de böyle bir özentiyle kullanıyorlar. Bunun karşılığı "teşrifat"tır. Osmanlı divanını çağrıştırıyor ve ne kadar zengin bir kelime. Ayrıca bu "Ambulanslar"ın önünde eskiden"Cankurtaran" yazardı. Son yıllarda birden bire büyük bir özentiyle "Ambulans" yazılmaya başlandı. Ondan sonra da "Ambulance" yazmaya başladılar. Yahu ne oluyor? Bunlar da nereden çıktı? Bizdeki "cankurtaran"in mânâsı belli, açık. Ancak "ambulans" m İngilizce / Lâtince kökeninde mânâsı "ambulatore" yani "dolaşmak" demektir. Ben de diyorum ki, münasip değiştirmişler adını; çünkü bu trafik keşmekeşinde değil hayat kurtarmak ancak dolaşılır.
·
1 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.