Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

1/10 puan verdi
İz Yayıncılıktan yayınlanan baskısını aldığım için pişman olduğum kitap. Yayınevi ve çevirmen faktörünün önemini bir kez daha hatırlattı. Kitaba biraz dikkat edildiğinde, çevirmen biraz araştırıldığında ön yargı oluşmaması mümkün değil. Hele din bezirganlarının hüküm sürdüğü canım ülkemizde yaşıyorsak. Kitabın arka kapak yazısı şöyle: Rimbaud ölümüne yakın birçok manev'i haller yaşamıştır. Ölürken, son nefesinde Arapça "Allah Kerim" demiştir. Rimbaud'nun bu son sözü, onun İslam'a bakışı hakkında bize bir fikir vermektedir, çünkü kimilerinin ileri sürdüğü gibi, dinsiz birinin ya da Hıristiyan birinin durup bir cümleyi söylemesi kuşkusuz bir rastlantı olamaz. Rimbaud'nun hayatının son dönemi İslam'la kaynaşmış bir şekilde geçmiştir. Bu bilinen bir gerçektir. Bu husus hem Batı'da hem de ülkemizde açıkça yazılmıştır. Ölürken Allah, İsa, Uçan Spagetti Canavarı demesi umrumda değil, amaç dincilik değilse. Dedi veya demedi. Kitabın arkasında Rimbaud’ nun kronolojik özgeçmişi var. Allah dediğini yazdınız, hoş güzel, neden Verlaine ile eşcinsel ilişki yaşadığını, uyuşturucu kullandığını yazmıyorsunuz? Aşağıdaki linkte çevirmenin Ensar Vakfı’ ndaki bir semineri var. Ensar Vakfını duymayan bir Sağır Sultan kalmıştır sanırım. youtube.com/watch?v=aWJLKdP... Çevirmen Mahmut Kanık. Kitapta şu şekilde yazılmış: Kayseri İmam Hatip Lisesi mezunu. Üniversite tahsilini Erzurum’ da (Atatürk Üniversitesi yazılmıyor ki bilinçli olarak yapıldığını düşünüyorum) Edebiyat Fakültesi’ nde Fransız Filolojisi’ nde yapmış. Atatürk yazılıp yazılmaması yine çok önemli gözükmeyebilir, bunlar küçük detaylar ama rejim karşıtlığı olarak bilinçli yapıldığı şüphesi uyandırıyor. Rejimi yıpratmak kolay değildir. Her alana yayılan bir çalışma gerektirir. Çevirmenin, yayınevinin, dinciliği/ misyonerliği Rimbaoud veya başka edebi kişilikler üzerinden yapmasını etik bulmuyorum. Sf 31- 32 ‘’ Lügat kitabımda tek isim Allah…’’ Necip Fazıl Kısakürek’ in (Çile şiir kitabı, (s.158) Yüzkarası adlı şiirin son dizesindeki kelime, Rimbaud’ nun düşlediği kelime/ söz değil mi? Tamam. Necip Fazıl Kısakürek’ in şiirinde geçen Allah’ ı da Rimbaud'nun ömrü boyunca arayıp bulamadığı aşkı olarak koyduk mu al sana geç de olsa doğru yolu bulan Müslüman Rimbaud. Gerçek yazar müslüman Rahman Abu Bekir 1874 yılında öldü. Yerine Arthur Rimboud adıyla geçen Mosseu Yohen sebatayist bir … Hikayenin geri kalanını biliyorsun.
Cehennemde Bir Mevsim - Aydınlanışlar
Cehennemde Bir Mevsim - AydınlanışlarArthur Rimbaud · İz Yayıncılık · 2008598 okunma
·1 alıntı·
414 görüntüleme
Bu yorum görüntülenemiyor
Deniz okurunun profil resmi
eleştirinizi aşırı haklı buldum
Abraham okurunun profil resmi
Tskler hocam oradan temin edicem o zaman :)
Abraham okurunun profil resmi
Merhabalar incelemeniz için Tskler hangi yayıncılığı okumami tavsiye edersiniz ?
Caim okurunun profil resmi
Rica ederim. Kitabın farklı bir yayınevinden çıkan baskısını maalesef bulamamıştım. Pdf de bulamadım. Varlık yayınlarından çıkan bütün şiirleri isminde bir kitap var. Okumadım ama varlık yayınları ile ilgili olumsuz bir yazı da göremedim.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.