Kitabı biraz önce bitirdim.
Dili her ne kadar ağır olmasa da, anlaması bi hayli zor olan bir kitap (kitaplaştırılmış makale de denebilir) , sakin sakin üzerine düşüne düşüne okunması gerekiyor.
Çok değerli bir eser olduğu kuşkusuz fakat çeviri tam bir fecaat. Bu kitabı keşke daha usta eller çevirseydi tek bir yayınevine muhtaç olmasaydık keşke, çevirmen durmadan (gelgelelim, sözgelimi, eşdeyiş) gibi ne üdüğü belirsiz kelimeler kullanarak bir bakıma kitabı boğmuş.
Yani anlayacağınız zaten anlaması zor olan kitaba çevirmende bir güzellik yapalım ki okuyanın zihni iyice yorulsun deyivermiş.
Kitabı çok merak ettiğim için okurken sıkılmama ve yorulmama rağmen bitirdim. Bazı şeyler havada kaldı gibi hissediyorum o konuları araştırmayı düşünüyorum.
Bazılarınız amma abarttın çok da anlaşılır diyebilir saygı duyarım, onlara tavsiyem burada vakit kaybetmesinler direk NASA ya cv lerini yollasınlar şansları bi hayli yüksek...