Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Turan Dursun'un Arsel'e reddiyesi yorumda
Öte yandan Kur'an da, Muhammed'in "teblığ” için gönderildiğine dair hükümler olmakla beraber, "korkutmak" ve Tanrı'nın buyruklarını mutlaka ve zorla uygulamak üzere gönderildiğine dair hükümler pek çoktur ve bunlar İslami düzenin temel taşları sayılır. Örneğin A 'râf Suresi’nde Muhammed'in, "korkutucu" olmak üzere gönderildiği şöyle anlatılıyor: ”... (Muhammed) yalnızca apaçık bir korkutucudur (nezir ) ” (A'raf Suresi, ayet 184)  En'âm Suresi’nde Muhammed'in "korkutma" amacıyla gönderildiğine dair şu var:  "(Ey Muhammed!) İndirdiğimiz bu kitap, mübarektir... Mekke ve çevresindekileri onunla korkutasın diye gönderilmiştir" (En’âm Suresi, ayet 92) . . . Her ne kadar bazı çevirilerde (örneğin Diyanet çevirisinde) "korkutma" yerine "uyarma" ve "korkutucu" yerine "uyarıcı" sözcükleri yer almış olsa da, Kur'an daki amaç "korkutma" ve "korkutuculukta" bulunma yönündedir, çünkü Kur'an'da, yer alan Arapça sözcükler "inzâr" ve "nezîr" dir. "İnzâr"ın karşılığı "korkutma" ve "nezîr"in karşılığı da "korkutucu"dur.
·
19 görüntüleme
Serhat okurunun profil resmi
"Kur'an ve "peygamber"in yalnızca "Mekke ve çevresi"ni UYARMAYA yönelik olduğunu bildirir. (Bkz. En'am:92 Şûra: 7)" Kaynak: Din bu 1 Bu iddia için de bkz:#71547787
Serhat okurunun profil resmi
İşin komik olan kısmı Arsel bu cümleleri yazarken Turan Dursun'un Kuran Ansiklopedisi adlı kitabını kaynak olarak vermiş :) Demek Dursun orada "korkutma" olarak çevrilmesi gerektiğini savunup "uyarma" olarak çevrilmesini yanlış buluyor :D images.app.goo.gl/tqSWA1PKivN5iYUi7
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.