Ateş ve Kılıç kitaplarını, Ateş ve Kılıç sözleri ve alıntılarını, Ateş ve Kılıç yazarlarını, Ateş ve Kılıç yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
“1647 yılı boyunca öyle garip şeyler oldu ki, en iyimserler bile ülkenin üzerine büyük felaketlerin çökeceğine inandı. Bir çekirge sürüsünün Yaban Topraklar üzerine indiği ve bu bölgeyi Tatar işgalcilerin yağmaladığı yazılıdır günlüklerde. Yine günlüklerde bir güneş tutulmasının yazı bir an kararttığı, bir göktaşının da gökyüzünü ateşe verdiği okunur. Aynı dönemde Varşova’da kent sakinlerinin çoğu, havada dalgalanan kanlı haçlar ve tabutlar gördüler... Dünyayı yok edebilecek bir vebanın ortaya çıkmakta gecikmeyeceğini düşünüyordu çoğunluk. Kışın sonu gelmeden, çayırların yeşerdiği, arıların çalışmaya başladığı, kapalı kalan hayvanların hareketlendiği görüldü. Doğanın düzeni allak bullak olmuştu. Ukrayna dolaylarında oturanlar, gözleri Yaban Topraklara dönük, korku içinde yaşamaya başladılar. Tehlikenin buradan geleceğinden kimse kuşku duymuyordu. Yalnızca buradan gelebilirdi. Felaket yaklaşıyordu...”
Doğu Avrupa'daki Polonya-Litvanya hakimiyeti devam ederken Bogdan Smielnicki' nin isyanı ve ittifak yaptığı Kazakların soylulara karşı isyanı, kıvılcımı büyük bir yangına dönüştürür. Ukrayna' daki bu savaş bir katliam haline gelir.
Dük Yarema'nın ordusunda subay olan Jan Krestuski Prenses Helen'e aşık olur. Ancak prensese takıntılı aşık, Kazak askerî Bohun bu aşka karşı çıkar. Prensesi kaçırır. Sonrasında Krestuski'nin kurtarma çabaları ve olaylar...
Savaşlar, acılar, kahramanlıklar, dostluklar
Ateş ve KılıçHenryk Sienkiewicz · Plato Film Yayınları · 2007257 okunma
Kitap Nobel ödülü yazarın tarihi üçlemesinin ilk kitabı. Devamında “Tufan” ve “Bozkırda Yangın” gelse de bu kitaplar Türkçe’ye çevrilmemiş (Sanırım). Ateş ve Kılıç’ta yazar 1647 yılından itibaren
Litvanya-Lehistan birliğine karşı ayaklanan Ukrayna Kazaklarının öyküsü anlatılıyor. Tempo hiç düşmese bile çok büyük bir edebi değer yok. Tüm sayfalarda Leh milliyetçiliğinin izlerini görmek mümkün. Hatta zaman zaman senyörlerin baskısından kurtulmak için Kazakların bağımsızlık düşüncesi ile ayaklandığını söylese bile yine de yazar Kazakları vahşi Lehleri mükemmel göstermekten de kurtulamamış. Belki de sinemaya aktarılmasına rağmen Türkçe’ye çevrilmemesinin nedenlerinden biri de bu taraflı bakıştır. Zira serinin 3.kitabı Osmanlı-Lehistan mücadelesini konu alıyor.
Ateş ve KılıçHenryk Sienkiewicz · Plato Film Yayınları · 2007257 okunma