Digenes Akrites Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı

·
Okunma
·
Beğeni
·
28
Gösterim
Adı:
Digenes Akrites Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
TARİH VAKFI YURT YAYINLARI
Digenes Akrites, Anadolu’nun günümüze ulaşan tek Bizans destanıdır. Bu destan Basileios Digenes Akrites adlı kahramanın soyunu, kahramanlıklarını, evliliğini, vahşi hayvanlara ve insanlara karşı verdiği mücadeleleri ve sonunda ölümünü konu ediniyor. 

1868'de Trabzon'da, Sumela Manastırı kütüphanesinde ortaya çıkarılan ilk nüshasının 1875’te yayımlanmasına kadar unutulmuş olan Digenes Akrites, Fransız Chanson de Roland ya da İspanyol Cantar de mío Cid gibi ortaçağa ait diğer destanlardan farklı olarak milli bir destan değildir. Fransız ve İspanyol destanlarında Hristiyan bir kahraman Müslümanlara karşı savaşmaktadır. Digenes Akrites'te ise kahramanın babası Hristiyanlığı kabul eden Arap bir emirdir ve Digenes çoğunlukla Hristiyan haydutlara karşı savaşmıştır. Bu çelişkili durum kahramanın adına da yansımıştır; digenes “çift soylu” anlamına gelen bir sıfattır ve akrites “uç beyi, uç askeri” demektir. Bu melez kimlikli kahramanın canavarlar, haydutlar ve savaşlarla dolu hayatı, hakkında çok az bilgi sahibi olduğumuz Anadolu’nun ortaçağına ait önemli bir tarihsel kaynak aynı zamanda. Richard C. Dietrich’in destanın farklı nüshalarını karşılaştırarak çevirdiği ve yayına hazırladığı bu Bizans destanını, yine Dietrich’in açıklayıcı giriş yazısıyla yayımlıyoruz.
Emre Kurban
Emre Kurban Digenes Akrites Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı'ı inceledi.
250 syf.
·Puan vermedi
Bizans-Arap Savaşları halk edebiyatı için çok önemlidir. Bu savaşlar Araplara Zate'l Himme, Türklere Battal Gazi Destanı'nı kazandırmıştır. Bizans'a da Digenes Akrites kalmıştır. Aslında en ilginç destan da budur. Digenes çift soylu demek. Akrites uç beyi demek. Yani ismin tam anlamı çift soylu uç beyi demek. Sebebi ise Digenes'in babası soylu bir Arap'tır. Sonra bir Bizanslı soylu kızına aşık olur. Din değiştirip o kızla evlenir. Bu evlilikten Digenes doğar. Yani gelenek bozulmuyor. Bizans hala kız tarafı ama bu sefer iç güveysi almışlar. Bu evlilikten dolayı doğan çocuğa çift soylu demişler. Digenes daha çok Kuzey Suriye ve Güneydoğu Anadolu Bölgeleri'nde yurt tuttuğu için ve buralar Bizans Arap sınır bölgesi olduğu için uç beyi demişler. Destan günümüze kalan tek Bizans destanı olmakla beraber ilginçlikleri bitmiyor. Digenes Müslümanlardan ziyade Hristiyan eşkiyalarla ve halka zulmeden Hristiyan soyluları ile mücadele ediyor. Tabi çağının imparatoru Basileos da bunlarla uğraşmıştı. İmparator II. Basileos, Bizans'a en parlak devirlerinden birini yaşattı ve Bizans-Arap Savaşları'nda üstünlüğü Bizans'ın almasını sağladı. Bizans'ın iç işlerinde daha adil ve halkçı bir düşünceye sahip olması, Digenes Akritas Destanı'nda kahraman üzerinde en açık şekilde görülebiliyor. Bizans'a karşı ön yargıları yıkar. Güzel bir hikayesi var.
rockarolla
rockarolla Digenes Akrites Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı'ı inceledi.
250 syf.
·1 günde·8/10
Bizans İmparatorluğu'ndan günümüze kalmış tek destan. Bu destanda Digenes Akrites'in hayat hikayesi anlatılıyor. "Digenes" kelime manası olarak çift soylu demek, "akrites" ise uç beyi. Digenes'in babası Müslüman bir Arap emir iken annesine çok aşık olduğu için din değiştirerek Hıristiyan olmuş, bu yüzden oğulları çift soylu olarak adlandırılmıştır. Destanın kendisine baktığımızda çok şaşalı aşk ve kahramanlık öyküleri görüyoruz. Destan o dönemlerin sosyal hayatına az da olsa ışık tuttuğu için önemli ve Ortaçağ tarihine meraklı tarih bölümü öğrencilerinin ve halk bilimcilerin incelemesi gereken bir eser.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Digenes Akrites Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
TARİH VAKFI YURT YAYINLARI
Digenes Akrites, Anadolu’nun günümüze ulaşan tek Bizans destanıdır. Bu destan Basileios Digenes Akrites adlı kahramanın soyunu, kahramanlıklarını, evliliğini, vahşi hayvanlara ve insanlara karşı verdiği mücadeleleri ve sonunda ölümünü konu ediniyor. 

1868'de Trabzon'da, Sumela Manastırı kütüphanesinde ortaya çıkarılan ilk nüshasının 1875’te yayımlanmasına kadar unutulmuş olan Digenes Akrites, Fransız Chanson de Roland ya da İspanyol Cantar de mío Cid gibi ortaçağa ait diğer destanlardan farklı olarak milli bir destan değildir. Fransız ve İspanyol destanlarında Hristiyan bir kahraman Müslümanlara karşı savaşmaktadır. Digenes Akrites'te ise kahramanın babası Hristiyanlığı kabul eden Arap bir emirdir ve Digenes çoğunlukla Hristiyan haydutlara karşı savaşmıştır. Bu çelişkili durum kahramanın adına da yansımıştır; digenes “çift soylu” anlamına gelen bir sıfattır ve akrites “uç beyi, uç askeri” demektir. Bu melez kimlikli kahramanın canavarlar, haydutlar ve savaşlarla dolu hayatı, hakkında çok az bilgi sahibi olduğumuz Anadolu’nun ortaçağına ait önemli bir tarihsel kaynak aynı zamanda. Richard C. Dietrich’in destanın farklı nüshalarını karşılaştırarak çevirdiği ve yayına hazırladığı bu Bizans destanını, yine Dietrich’in açıklayıcı giriş yazısıyla yayımlıyoruz.

Kitabı okuyanlar 3 okur

  • Mirza Baran
  • Emre Kurban
  • rockarolla

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%50 (1)
9
%0
8
%50 (1)
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0