Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Fiziksel Kimya Terimleri Sözlüğü

Oktay Sinanoğlu

Fiziksel Kimya Terimleri Sözlüğü Gönderileri

Fiziksel Kimya Terimleri Sözlüğü kitaplarını, Fiziksel Kimya Terimleri Sözlüğü sözleri ve alıntılarını, Fiziksel Kimya Terimleri Sözlüğü yazarlarını, Fiziksel Kimya Terimleri Sözlüğü yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Ucayölçer [es. t. polarimetre, kutupölçer] [Alm. Polarimeter ] [Fr. polarimetre] [İng. polarimeter] [Jap. senkôkei): Işık dalga düzlemi ile belirli bir düzlem arasındaki açıyı ölçen araç.
Özdem [Alm. Mol] [Fr., İng. mol] [Jap. moru]: Bir Avogadro sayısınca özdeciği içeren özdek niceliği.
Reklam
Moment
Kolcuk [es. t. moment] [Alm. Moment] [ Fr., İng. moment] [Jap. milmento ]: Bir özdekten,eksenden bir noktaya olan uzaklıkla, o noktadaki kıvıl yük, kütle gibi bir niceliğin çarpımından elde edilen nicelik türü (ucay kolcuğu, mıknatıs kolcuğu, eylemsizlik kolcuğu gibi).
Işıleksicik izgeölçümü [Alm. Photoelektron Spektroskopie ] [Fr. spectros copie photoe/ectronique ] [İng. photoelectron spectroscopy] [jap. kôdenshi bunkôki]: Işık etkisiyle çıkan eksiciklerin erkelerini ölçerek elde edilen ve özdecikteki hangi yörüngeçlerin eksiciklerle dolu olduğunu gösteren izgeölçüm yöntemi.
Dalga işlevi [Alm. Wellenfunktion] [Fr. fonction d'onde] [İng. wave function] [jap. hadô-kansa]: Karesi alındığında olasılıkları veren dalga devim özelliklerini nicemsel olarak saptayıcı işlev.
Çiftucay [es. t. dipol] [Alm. Dipol] [Fr. dipôle] [İng. dipole] [jap. sôkyo kushi]: Yarısı eksi, yarısı artı olmak üzere iki küme kıvıl yükten oluşup özel gerilim işlevleri veren yük dağılımları biçimi.
Reklam
Bunalgı sıcaklığı [Alm. kritische Temperatur] [Fr. temperature critique] [İng. critical temperature] [jap. rinkai-ondo]: Sıvı ya da buharın, birbirinden ayırt edilemez duruya geldiği özel noktadaki sıcaklık.
Arıtma [Alm. Reinigung] [Fr., İng. purification ] [jap. seisei ]: Bir kimyasal özdeği yabancı özdeciklerden ayırma işlemi.
Hem İngilizce'de hem Türkçe'de terim türetmesi gereken bir bilimci olarak, Türkçe'nin bilim dili için son derece elverişli, türeğen bir dil olduğunu,açık seçiklikte matematiğe yaklaştığını kendi deneyimlerimde gözlemiş bulunuyorum.
Atatürk devriminin "Türkçe" konusundaki tutumunu şöylece özetleyebiliriz: "Türkçeyi çağdaş sanat, bilim ve uygulayımın, kısacası çağdaş uygarlığın bütün gereklerini karşılayacak bir dil durumuna getirmek."