Öncelikle karışıklık olmaması açısından belirtmeliyim ki, 'Gilgameş Destanı' ismiyle Muzaffer Ramazanoğlu çevirisinin 1993 MEB Yayınları basımını okudum. Tabletlerin kırık ya da okunmaz halde olduğu belirtilerek birçok yerde metnin akışına göre dipnotlarla tahmini bilgiler verilmiş. Metin bütünlüğü açısından bu eklemeler harika olmuş. Babillilerin milli destanı olan Gilgameş Destanı'nda, 'yarı tanrısal özellikler taşıyan Gilgameş ve dostu Engidu'nun başından geçen mitolojik olaylar' anlatılıyor. Hatta beklentileri biraz daha yükseltmek adına, bonus konu olarak destanda 'Nuh Tufanı'na da yer verildiğini söyleyeyim. Benim gibi mitoloji seven okurlara tavsiye ederim. =)
Çok ilginç bir kitap, tarih de insanlar kendi kabuklarondan çıkıp bireyler başarmaya, sevgi ve yaşamı birlikte öğrenmişler. Ama hep bir Lider çıkıp topluma faydalı olma hayalı olmuş. Geri de güzel bir eser bırakmak insanı iyi hissettiren bir Duygu. Kitap da ayakları yere basan bilim kurgu demek geldi ama çok fazla hayali olaylarda var! Ama güzel ve keyifli bir kitap. Beklediğimin ötesinde bir kitap.
Yazar Sabahattin Eyüboğlu ile şair ve ressam Bedri Rahmi Eyüboğlu'nun amca çocuğudur. İstanbul Vefa Lisesi (1948), İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümü (1953) mezunu. Ayrıca Klasik Filoloji ve Tarih bölümlerinde de okudu. Bir süre felsefe ve edebiyat öğretmeni olarak çalıştı.
Öğretmenlikten ayrıldıktan sonra çevirmenlik ve serbest yazarlığı iş edindi. Çalışmalarını Anadolu uygarlığı, halkbilim varlıkları ve Türk dili araştırmaları konularında yoğunlaştırdı. İlk araştırma ve derleme çalışmalarını Karadeniz folkloru ve halk edebiyatı üzerine yaptı. Bu türden halkbilimi konusundaki ilk yazıları Türk Folklor Araştırmaları dergisinde (1948-58) yayımlandı. 1958 yılından itibaren yaptığı araştırma, inceleme yazıları, eleştirileri ve derleme çalışmaları Yelken, Yeni Ufuklar, Türk Dili, Dünya, Soyut, Varlık, Cumhuriyet, Yansıma, Kıyı gibi dergi ve gazetelerde yayımlandı. Fatih Sultan Mehmet için, onun döneminden günümüze kadar, yazılan şiirleri derleyerek 1953 yılında “Destanlar İçinde Fatih” adlı bir antolojide yayımladı. Divan edebiyatını inceledi ve Divan şiirinde işlenen değişik konular üzerine araştırmalar yapıp yayımladı. Anadolu kültürü üzerine yaptığı araştırmalar ile Almanca, Latince, Arapça, Farsça gibi dillerden yaptığı çeviriler ilgiyle karşılandı. Yedi Askı şairlerinin ve Hz. Ali’nin şiirlerini Türkçeye kazandırdı. Edebiyatçılar Derneği Onur Ödülü Altın Madalyası sahibiydi.