·
Okunma
·
Beğeni
·
177
Gösterim
Adı:
Göç
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
343
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789754510709
Kitabın türü:
Orijinal adı:
Kazak Exodus, 1956
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Boğaziçi Yayınları
XVIII. yüzyılın ortalarından itibaren başlayan Doğu Türkistan’ın Çin devletinin egemenliği altına girmesi süreci insanlık tarihinin en utanç verici sahnelerinin yaşanacağı faciaların başlangıcı olmuştur. Doğu Türkistan’da yaşayan Türk topluluğu bağımsızlığını tekrar kazanabilmek için büyük, küçük onlarca isyan hareketi tertiplemiş, ama Çin emperyalizmi karşısında bu bağımsızlık hareketleri amacına ulaşamamış ve baskı düzeninin üzerindeki katmerlerin daha da artmasına sebebiyet vermiştir.

Godfrey Lias’ın kaleme aldığı “Göç” eseri 1940–1950 yılları arasında Doğu Türkistan’da yaşananların, olaylar içinde olan kahramanlarının ifadeleri ile öyküleştirilmiş biçimidir. Yazarın Türk tarihine ve kültürüne yeteri kadar hâkim olmaması, bazı kurgu hatalarına sebebiyet verse de konuların akışı ve Kızıl Çin emperyalizminin aktarılması açısından oldukça başarılıdır.

Doğu Türkistan topraklarında binlerce yıldır yaşantılarına devam eden Türk topluluğunun yaşama biçimi ve özgürlüğe olan tutkunluğu eserde yer alan anlatımlarla günümüz insanına sunulmakta, bu özgürlük haykırışının yankılarının duyulmasını sağlamaktadır.

XX. yüzyılın başında ve ortasında iki büyük özgürlük harekatının komutanlığı üstlenen Osman Batur ve Böke Batur’un ifadeleri Doğu Türkistan’da yaşayan her ferdin dillerinde nesilden nesile aktarılmaktadır;

“Bir gün biz, kâfirleri yine çöllerin öbür tarafına atacağız. Sayıları Taklamakan Çölü’ndeki kum taneleri kadar olsa bile…” (Böke Batur)

“Ben ölürüm, ama dünya durdukça milletim mücadeleye devam edecektir.” (Osman Batur)
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Düşmanına asla aman vermeyecekti, onunla asla pazarlığa oturmayacaktı ve en küçük tavize yanaşmayacaktı. Dostunu hiçbir zaman terk etmeyecek, davasından ölene kadar vazgeçmeyecekti.
<< Şerefsizliği kabul ederek bir köle gibi yaşamaktansa, dövüşte vurulmak veya susuz çöllerde ölmek daha iyidir. >>
Godfrey Lias
Sayfa 9 - Boğaziçi Yayınları Çeviren: Mehmet Çağrı
Ve şekli ister top gibi yuvarlak, ister tepsi gibi düz olsun, dünyanın merkezi Altaylarda değil miydi?
Bir Kazak atasözüne göre: İyi at kamçı istemez.
Godfrey Lias
Sayfa 69 - Sözün anlamı: Sorumluluk sahibi mert kişiler, kendilerine verilen görevleri ve sorumlulukları eksiksiz yerine getirmeye gayret ederler. İşlerini en iyi ve güzel şekilde yaparlar. - İyi at kendine kamçı vurdurmaz, şekli de var.
Çinliler, hakimiyetleri altında bulunan başka milletlere, sonunda Çinlileşmekten başka bir şey vadetmiyorlardı.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Göç
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
343
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789754510709
Kitabın türü:
Orijinal adı:
Kazak Exodus, 1956
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Boğaziçi Yayınları
XVIII. yüzyılın ortalarından itibaren başlayan Doğu Türkistan’ın Çin devletinin egemenliği altına girmesi süreci insanlık tarihinin en utanç verici sahnelerinin yaşanacağı faciaların başlangıcı olmuştur. Doğu Türkistan’da yaşayan Türk topluluğu bağımsızlığını tekrar kazanabilmek için büyük, küçük onlarca isyan hareketi tertiplemiş, ama Çin emperyalizmi karşısında bu bağımsızlık hareketleri amacına ulaşamamış ve baskı düzeninin üzerindeki katmerlerin daha da artmasına sebebiyet vermiştir.

Godfrey Lias’ın kaleme aldığı “Göç” eseri 1940–1950 yılları arasında Doğu Türkistan’da yaşananların, olaylar içinde olan kahramanlarının ifadeleri ile öyküleştirilmiş biçimidir. Yazarın Türk tarihine ve kültürüne yeteri kadar hâkim olmaması, bazı kurgu hatalarına sebebiyet verse de konuların akışı ve Kızıl Çin emperyalizminin aktarılması açısından oldukça başarılıdır.

Doğu Türkistan topraklarında binlerce yıldır yaşantılarına devam eden Türk topluluğunun yaşama biçimi ve özgürlüğe olan tutkunluğu eserde yer alan anlatımlarla günümüz insanına sunulmakta, bu özgürlük haykırışının yankılarının duyulmasını sağlamaktadır.

XX. yüzyılın başında ve ortasında iki büyük özgürlük harekatının komutanlığı üstlenen Osman Batur ve Böke Batur’un ifadeleri Doğu Türkistan’da yaşayan her ferdin dillerinde nesilden nesile aktarılmaktadır;

“Bir gün biz, kâfirleri yine çöllerin öbür tarafına atacağız. Sayıları Taklamakan Çölü’ndeki kum taneleri kadar olsa bile…” (Böke Batur)

“Ben ölürüm, ama dünya durdukça milletim mücadeleye devam edecektir.” (Osman Batur)

Kitabı okuyanlar 8 okur

  • Burak Akdağ
  • AYDIN
  • Merve Öztürk
  • Bakü
  • Sizofren
  • Zembilfros
  • "*"
  • gözüm

Kitap istatistikleri