Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Günlük'ten

Eugene Ionesco
Nuri Pakdil, Ionesco'nun günlüklerinin yanısıra, onunla yapılan konuşmaları da Türkçe'ye çevirdi ve bu çeviriler "Konuşmalar" adlı kitabına alındı. Bu çevirileri neden yaptığını şöyle açıklıyor Pakdil : "Ionesco'nun görüşlerine, yargılarına katıldığımızdan; bu görüşleri, bu yargıları benimsediğimizden mi çeviriyoruz bu konuşmaları? Hayır. Sadece, yeni tiyatronun öncülerinden olan bir yazarın, çağı üstüne, tiyatro üstüne düşündüklerinin anlaşılmasını, açıklanmasını gerekli görüyoruz.(Konuşmalar, s.73) Okuyucu, bu çevirilerin kitaplaşmasını uzun yıllardır beklemekteydi. Çeşitli ortamlarda paylaşılan yakınmalar bunu gösteriyordu : "Edebiyat dergisinin Şubat 1969'da çıkan ilk sayısında Eugène Ionesco'nun Günlükler'inden bir çeviri vardır. Nuri Pakdil'in yaptığı bu çeviriler, derginin sonraki sayılarında da sürer. Ionesco ile yapılmış konuşmalar, yazarın başka metinleri de sık sık karşımıza çıkar. Yazık ki, bu çeviriler dergi sayfalarında kalmıştır." Nuri Pakdil'in bu önemli çevirilerinin Mayıs 2014'te "Günlük'ten" adıyla kitaplaşmasıyla bu beklenti nihayet karşılanmış oldu. "Günlük'ten" ve "Konuşmalar" kitaplarında yer alan bu çevirileri beğeni ile okuyacağınızı umuyoruz. / İdris Hamza
Yazar:
Eugene Ionesco
Eugene Ionesco
Çevirmen:
Nuri Pakdil
Nuri Pakdil
Tahmini Okuma Süresi: 4 sa. 5 dk.Sayfa Sayısı: 144Basım Tarihi: Mayıs 2014Yayınevi: Edebiyat Dergisi Yayınları
ISBN: 9789757013334Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Henüz kayıt yok
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.