Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Güzel Konuşmanın Sırları

Şadi Eren
Aynı Durumu İfade Eden Farklı Milletlerin Atasözleri
Diller muhtelif de olsa, bu dillerle ifade edilen hakikatler evrenseldir. Söz gelimi, "bir işe çok el karışsa o işin karışacağı" gerçeğini her millet kendi kültürlerini yansıtacak şekilde söylemişlerdir. Örneğin, biz "Horozu çok olan köyün sabahı geç olur" deriz. İngilizler bu durumu; "Aşçılar çoğaldı mı çorba tatsız olur" İtalyanlar, "Çok horozun öttüğü yerde güneş doğmaz", İranlılar; "iki kaptan bir gemiyi batırır", Ruslar; "Yedi ebenin olduğu yerde bebek kör doğar" şeklinde ifade ederler.
Güzel Konuşmanın Sırları
Güzel Konuşmanın Sırları
Reklam
Güzel Konuşmanın Sırları
Güzel Konuşmanın Sırları
“Üslûb-u beyan, aynıyla insan” “Ağzınızı her açışta, başkaları oradan içinizi seyreder” “Üslûbu teşekkül etmiş, belli bir kimlik kazanmış olanların imzaları, yazılarının altında değil, satırlarının arasında bulunur”.
Hamdi Yazır şöyle der: “İran'da çıkan yünden, Avrupa'da bükülen ipten Türk tezgahında dokunan halıyı Türk halısı tanıdım. Bir binanın mimarisi Türk olmak için bütün kerestesi yerli olmak lazım değildir' diye işittim. Afrika madenlerinden çıkmış bir altının üzerinde Türk sikkesi gördüğüm zaman bizim altınımız' dedim."
Güzel Konuşmanın Sırları
Güzel Konuşmanın Sırları
Şu olay, kelimelerin sihirli etkisini güzel yansıtır: "Vejeteryan" bir kızılderili kabilesi sadece sebze ve meyveyle yaşamakta olup, balık etinden başka et yememektedir. Derken bu kabilede bir kıtlık yaşanır. Sebze ve meyve iyice azaldığından pek çok kişi kuraklıktan hayatını kaybeder. Dağlarda pek çok yabani geyik olduğu halde kimse onların etinden istifadeyi düşünmemektedir. Bir faciayı önlemek için sonunda yaban geyiğine şu ismi verirler: "Dağ Balığı." O günden sonra bu kabile, başka et yememeye devam ettiği halde, bu "dağ balıklarından” yemekte hiç de mahzur görmez.
Güzel Konuşmanın Sırları
Güzel Konuşmanın Sırları
100 öğeden 21 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.