Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Harf Devrimi ve Sonuçları

İsa Öztürk

Harf Devrimi ve Sonuçları Hakkında

Harf Devrimi ve Sonuçları konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
0/10
0 Kişi
3
Okunma
1
Beğeni
400
Görüntülenme

Hakkında

Türkiye, Kurtuluş Savaşı sonunda kurulan yeni devlet düzeniyle ulusal egemenliğine, siyasal ve parasal bağımsızlığına kavuştuğu halde dilde öz benliğine kavuşamamıştı. Yazı dili ile konuşma dili, okumuşların dili ile halkın dili arasında korkunç bir uçurum vardı. Bunun için bir dil devrimi yapmak gerekiyordu. Ama özlenen dil devriminin gerçekleşmesi her şeyden önce yazıya bağlıydı. İslamlıkla birlikte benimsenmiş olan Arap alfabesi Türk diline uygun değildi. Bu yüzden en başta yazının Türk diline uygun biçime sokulması gerekiyordu. Bilindiği gibi Harf Devrimi 1 Kasım 1928'de çıkarılan bir yasa ile yapılmış, yüzyıllardan beri kullanılan Arap alfabesi yerini Latin esasına dayalı Yeni Türk Alfabesi'ne bırakmıştır. Bu yeni Alfabe o tarihten beri uygulanmaktadır. Türk toplumunun siyasal ve toplumsal alanlarda (kültür, düşünce, sanat, siyaset, vs.) çeşitli aşamalardan geçtiği bu yıllar içinde Harf Devrimi nasıl bir rol oynamıştır? Türk kültürünü ne yönde ve ne ölçüde etkilemiştir? Türk kültür, düşünce ve sanatının oluşumunda olumsuz etkileri olmuş mudur? Bu kitabın amacı Harf Devrimi'ne hangi aşamalardan geçilerek varıldığını da vurgulayarak yukarıdaki soruların yanıtlarını bulmaya çalışmak ve yetişen genç kuşaklara bugünkü yazımızın önemini belirtmektir.
Tahmini Okuma Süresi: 2 sa. 43 dk.Sayfa Sayısı: 96Basım Tarihi: 30 Kasım 2004Yayınevi: Adam Yayınları
ISBN: 9789754188264Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Yazar Hakkında

İsa Öztürk
İsa ÖztürkYazar · 1 kitap
İsa Öztürk (1926); Cumhuriyet aydınlanmasının Köy Enstitüleri kökenli en önemli çevirmenlerindendir. Fen bilgisi öğretmenliği ve avukatlığının yanısıra, uzun yıllar başta Meydan Larousse olmak üzere belli başlı ansiklopedilerin yazı ve çeviri kurullarında çalıştı. Fransızcadan Diderot, eski edebiyatımızdan Evliya Çelebi / Seyahatname – Seçmeler ve Azerbaycan Türkçesinden Köroğlu Destanı gibi yapıtları çevirdi ve yayına hazırladı.