Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Loti'yi Anlamak Pierre Loti'nin Doğusu

Ali Volkan Erdemir

Loti'yi Anlamak Pierre Loti'nin Doğusu Sözleri ve Alıntıları

Loti'yi Anlamak Pierre Loti'nin Doğusu sözleri ve alıntılarını, Loti'yi Anlamak Pierre Loti'nin Doğusu kitap alıntılarını, Loti'yi Anlamak Pierre Loti'nin Doğusu en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
İstanbul ve Aziyade' yi anması, özlemesi Loti'nin Japonya' da aradığını bulamadığına işaret eder.
Loti söyledikleri ve yazdıklarının ardında durmuş ve "Eğer yıllardır, satılmışların veya aptalların hakaret ve tehdit yağmuruna maruz kalmama rağmen Türk halkını canla başla savunmayı bir ödev saymışsam, bu, ne dediğimi bildiğim içindir." demiştir.
Sayfa 16 - ( Yazar komşumuzun oğlu. yazdığı ve çevirdiği kitapları anne babasına göndermiş. ödünç kitap)Kitabı okudu
Reklam
Mustafa Kemal Atatürk 'ün Pierre Loti'ye yazdığı mektupta ondan "hakların savunucusu ve civanmert yüce Fransız" diye bahsettini öğreniriz. Mustafa Kemal Atatürk, hasta yatağındaki Pierre Loti'ye yazdığı 12 temmuz 1921 tarihli mektubunda, rahatsızlığına pek üzüldüğünü belirtip tamamen iyileşme haberini sabırsızlıkla beklediğini ifade etmiştir.
Sayfa 15 - 17 Kurgu kültür merkezi yayınlarıKitabı okudu
Aziyade ile başta Samuel'in tercümanlığı aracılığıyla iletişim kurabilen Loti, Türkçe çalışmalarının ardından onunla ortak bir dilde anlaşmıştır. Ancak Krizantem ile ortak bir dilde anlaşma imkanı olmamıştır.
Sayfa 122Kitabı okudu
Kadınların sosyal yaşamına çeşitli kısıtlamalar getirilmişti. Örneğin, 1572 yılında at arabası ile bir yere giderken erkeklerle konuşma yasağı, 1573 yılında çıkan kadınların girip çıkabilecekleri dükkanların sınırlandırılması, 1580 yılından itibaren yürürlükte bulunan bir kadın ile bir erkeğin baş başa sandala binme yasağa söz konusuydu.
Loti'nin yazdıkları egzotizmle ilintili olup planlı bir sömürge edebiyatı değildir.
Sayfa 130 - egzotizm: yabancı ülkelerden söz etme, oralarda geçen olayları, oralı kişileri yansıtmaKitabı okudu
Reklam
Kadın ata binme, silah kullanma, savaşabilme gücüyle değerlendirilirdi. Dede Korkut'un öykülerinde olduğu gibi eski dönem edebiyat eserlerinde erkek ve kadının toplum içinde eşit olarak kabul gördüğü yazılıdır.
Eyüp 'te Arif Efendi olarak bilinir Loti Gerçek adı ve nereden geldiğini mahalleli bilmemektedir. Müezzin, terasta gördüğü Loti' ye ezan okumadan önce dostça selam verir. Komşuları onun aslında kim olduğunu önemsemezler. Loti'nin tabiriyle "Eyüp'te mahallenin şımarık çocuğu"dur(s. 48)
Loti, Aziyade ile buluştukları kayığı şöyle tasvir eder: Aziyade'nin kayığı yastık, ipek halılar ve Türk işi yorganlarla doluydu. Doğu'ya özgü keyfin tüm konforlu eşyaları ile dolu kayık bu haliyle de adeta yüzer bir yatak gibiydi (s.24)
Sayfa 34 - Aziyade (1876-1877) ve Madam Krizantem(1885) kitapları incelemesi. Türk-japonKitabı okudu
yaşam denilen bu yavan yemeğe baharatlardan serpmek gerekir
Loti ilk izin gününde Selanik sokaklarında dolaşırken bir evin kalın demir parmaklıkları ardında iki büyük yeşil gözün kendisini izlediğinin ayrımına varır. O an için ayrımına vardığı gençlik ve dinçlik dolu çocuk bakışların sahibinin adının Aziyade olduğunu sonradan öğrenecektir. Selanik'e ruhsal çöküntü halinde gelen Loti yaşama artık yeni bir bakış açısıyla bakar. " Canım ne isterse onu yaparım, yaşam denilen bu yavan yemeğe baharatlardan serpmek gerekir." (S.13)
Sayfa 33 - Fransız deniz subayı Julien Vivaud(1850-1923), yazar adı pierre loti.Kitabı okudu