“Winda” sözcüğü, Türkçede “kaybolmak” anlamındadır ve bu iki sözcük birbirini tam olarak karşılamaktayken; “pirç” sözcüğünü birebir karşılayan sözcük yok. Pirç’in Kürtçedeki anlamları: Ayı vb. yabani ya da evcilleştirilemeyen çoğu hayvanın kılları için kullanılır. Çok kıllı olan insanlar ya da saçı ve ense kıllı (normalde Kürtçede saç teli: mû, saç: por anlamındadır.) Uzamış ve karışmış olanlar için yakıştırma yollu olarak da kullanılır. Okuyucunun zihninde bir canlandırma yapmak gerekirse Kemal Sunal’ın Hanzo filmindeki fiziki görünüşüne yakın bir şekle denktir.
Mihemed (Mehmet) Şarman’ın 2010’da basılan ilk öykü kitabı Pirça Winda, kitaba adını veren bu öykü ile birlikte toplam dokuz öyküden oluşmaktadır: Axaftina Nobelê, Kûte Bine Tenûrê, Çiçino, Muxtarê Kîrdirêj, Lawikê Metînî, Azmûna Jiyanê, Serpêhatiyhen Ferîştehekî Nerihet ve Nivîskare Bêmijar.