Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Puşkin, şiir yazmaya lise yıllarından önce başladı; ilk şiirleri Fransızcadır. Ancak bu ilk dönem deneyimlerinden yalnızca bir tanesi kız kardeşi Olga Sergeyevna aracılığıyla günümüze kadar ulaşmıştır.
Sayfa 12 - MULTILINGUALKitabı okudu
18 Şubat 1831 tarihinde Puşkin Natalya Nikolayevna Gonçarova ile Moskova'da evlendi. Genç çiftler Mayıs ayına kadar Puşkin'in Arbat'ta kiraladığı dairede kaldılar (şimdi burası Puşkin müzesinin ek binası olarak çalışıyor).
Sayfa 214 - MULTILINGUALKitabı okudu
Reklam
Rusya Kafkasya ile savaşmıştı ve şairin "düşmana" karşı antipatik tona kayması kolaydı. Puşkin'de bunun izine bile rastlanmaz. Onun dağlılarla ilgili görüşü gerçek anlamda büyük şairin hümanizmine örnektir. Fakat Puşkin, dağlıların yaşantısının primitif, ataerkil ve ölmeye mahkum olduğunu saklamaz: "Başını eğ, Kafkas: geliyor Yermolov!"
Sayfa 113 - MULTILINGUALKitabı okudu
Romantizmin tüm kanunlarına uygun olarak yazılan ve Puşkin'in Byron'a en fazla yakınlaştığı poeması "Bahçesaray Çeşmesi"dir. Puşkin bu poemaya 1821 yılının baharında başladı. (...) ...eserini ancak 1823 yılında tamamlar. (...) Poemanın ilk basımı 1824 yılının Mart ayında yapıldı. Bu eserde Puşkin Bahçesaray ve Kırım'ı anlatırken kişisel izlenimlerine dayanmıştır. (...) Puşkin, Kırım Hanı Kerim Giray ve Polonyalı Knyagina Mariya Pototskaya hakkında dolaşan efsaneyi kullanmıştır.
Sayfa 115 - MULTILINGUAL / 2000, İstanbul/Kitabı okudu
Puşkin'in arkadaşları tarafından Fransız olarak nitelendirilmesi şiirlerini "Fransızca" yazdığı için değil, Voltaire'in, Parny'nin, Grekur'un dilini iyi bilmesindendi. Puşkin'in lise yıllarına ait yalnızca dört Fransızca şiiri günümüze kadar ulaşmıştır. Bu liseli Puşkin'in sanatına ait toplam şiirlerinin önemsiz bir yüzdesidir. Bu yıllara ait yüz otuz civarında şiiri vardır.
Er ya da geç çocuklar ebeveynlerinden uzaklaşılırlar. Bu doğanın içindeki kendi "acımasızlığı"dır. Aşk insanı herkesi unutmaya zorlar.
Sayfa 204 - MultılıngualKitabı okudu
Reklam
"Kutsal özgürlüğün" nektarından bir kez olsun tadan halk, " onu kana kana içmek için durmadan arar"
Sayfa 176 - MultılıngualKitabı okudu
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.