Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Osmanlıca- Türkçe

Seçme Şiirler

Kolektif

Seçme Şiirler Gönderileri

Seçme Şiirler kitaplarını, Seçme Şiirler sözleri ve alıntılarını, Seçme Şiirler yazarlarını, Seçme Şiirler yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Cahit Sıtkı Tarancı
"Ve gönül Tanrısına der ki: -Pervam yok verdiğin elemden; Her mihnet kabulüm, yeter ki, Gün eksilmesin penceremden."
Mehmet Akif Ersoy
"Sana dar gelmeyecek makberi kimler kazsın, 'Gömelim gel seni tarihe' desem sığmazsın"
Reklam
96 syf.
9/10 puan verdi
Osmanlıca Şiirler
Kitap seçme şiirlerden oluşmaktadır. Kitapta şiirlerin Osmanlıcalarına da yer verilmiştir. Osmanlıca aslıyla şiir okumak isteyenlere tavsiye edilir.
Seçme Şiirler
Seçme ŞiirlerKolektif · Beyan Yayınları · 201713 okunma
Uçun Kuşlar
“Uçun kuşlar,burda vefâ yok; Öyle akar sular,öyle hava yok; Feryadına karşı aks-i sadâ yok; Bu yangın yerinde soğuk kül vardır. Hey Rızâ, kederin başından aşkın; Bitüb tükenmiyor elem-i aşkın; Sende deryâ gibi dâima taşkın, Dâima çalkalanır bir gönül vardır.”
Sayfa 6 - Rıza Tevfik Bölükbaşı
96 syf.
5/10 puan verdi
Şiirleri Osmanlıca aslıyla beraber okuyabilmek çok güzel. Bu seriyi sevdim <3 Bu kitaba da Mehmet Akif olsun, Ahmed Haşim, Yahya Kemal ve daha bir kaç şairin şiirleri eklenmiş. Okuması zevkliydi.
Seçme Şiirler
Seçme ŞiirlerKolektif · Beyan Yayınları · 201713 okunma
Bilmem neden gündelik işlerle telâştasın, Kızım sen de Fâtih’ler doğuracak yaştasın. 
Reklam
Yürü hâlâ ne diye oyunda oynaştasın Fâtih’in İstanbul’u feth ettiği yaştasın.
İstiklal Marşı
قورقما، سونمزبو شفقلرده يوزن آل صانجاق Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak, . سونمدن يوردمك اوستنده توتن اك صوك اوجاق Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. ، او بنم ملتمك ييلديزيدر، پارلاياجاق O benim milletimin yıldızıdır parlayacak!
Sayfa 65 - Beyan YayınlarıKitabı okudu
سنده کچه بیلرسك ياردن ، آنادن ، سردن سنك ده دستانکی او قویالم از برد. ‎ابرين يوك كيبيدير تاشيديغين دغردن الده سنسك ، دیلده سن ، کوکلرده سك باشده سك فاتحك استانبول فتح ایتدیکی یاشده سك . . . Sen de geçebilirsin yardan, anadan, serden, Seninde destanına okuyalım ezberden Haberin yok gibidir taşıdığın değerden. Elde sensin, dilde sen, gönüldesin, baştasın Fatih’in İstanbul’u Feth ettiği yaştasın. |Arif Nihad Asya
Sayfa 59 - Beyan YayınlarıKitabı okudu
نه شاعر یاش دو کهر ، نه عاشق آغلر تاريخه قاریشدی اسکی سودالر ؛ بیهوده سسله نیر بیهوده چاغلر بر صوله ، بر صاغه چوبان چشمه سى. . . Ne şair yaş döker, ne aşık ağlar, Tarihe karıştı eski sevdalar, Beyhude seslenir, beyhude çağlar, Bir sola, bir sağa çoban çeşmesi. |Faruk Nâfiz Çamlıbel
Sayfa 53 - Beyan YayınlarıKitabı okudu
Reklam
نه دوغان كونه حکمم کچر نه حالدن آكلايان بولونور آه عقلمدن اولومم کچر صكرا بو باغچه ، بو قوش ، بو نور و کوکل طاکریسنه دیر که : پر وام يوق ویردیکك المدن . هر محنت قبولم ، يتر که کون اکسیلمه سین پنجره مدن . Ne doğan güne hükmüm geçer, Ne halden anlayan bulunur. Ah! Aklımdan ölümüm geçer, Sonra bu bahçe, bu kuş bu nur. Ve gönül tanrısına der ki: -pervan yok verdiğin elemden; Her mihnet kabulüm, yeter ki, Gün eksilmesin penceremden. |Cahit Sıtkı Tarancı
Sayfa 37 - Beyan YayınlarıKitabı okudu
ایچنده کولييور بکا دریندن صائکه بر خاطره سرينلكندن . . İçinde, gülüyor bana derinden. Sanki bir hatıra serinliğinden, یاشییور سحرینی گچمش زمانك حالا بو طاشلرده کولهن رؤيانك . . Yaşıyor sihrini geçmiş zamanın, Hala bu taşlar da gülen rü’yanın, |Ahmed Hamdi Tanpınar
Sayfa 29 - Beyan YayınlarıKitabı okudu
ای ، بو طوپر اقلر ایچون طوپراغه دوشمش ، عسکر گو کدن اجداد اینه رك اوپسه او پاك آلنی دگر . نه بویوکسین که قانك قورتارییور توحیدی ، بدرك آرسلانلری آنجاق ، بو قادار شانلی ایدی . سکا طار كلميه جك مقبری کیملر قازسین ؟ گومه لم كل سنی تاریخه .“ دیسهم ، صیغماز سك ” . . Ey bu topraklar için toprağa düşmüş asker! Gökten ecdat inerek öpse o pak anlı değer. Ne büyüksün ki kanın kurtarıyor Tevhid’i Bedr’in arslanları ancak bu kadar şanlı idi. Sana dar gelmeyecek makberi kimler kalsın, ”Gömelim gel seni tarihe” desem sığmazsın. |Mehmet Âkif Ersoy
Sayfa 19 - Beyan YayınlarıKitabı okudu
او چك قوشلر او چك بورده وفا يوق اويله آقار صولر اویله هوا يوق فریادینه قارشی عکس صدا يوق بو يانغين پرنده صوغوق كول واردر . . Uçun kuşlar, uçun burada vefa yok; Öyle akar sular, öyle hava yok; Feryadına karşı aks-i sadâ yok; Bu yangın yerinde soğuk kül vardır. |Rıza Tevfik Bölükbaşı
Sayfa 17 - Beyan YayınlarıKitabı okudu
Yaşayanlarla beraber bulunan ervâhı Doludur gönlüm ışıklarla bu bayram sabahı. Yahya Kemal Beyatlı