Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Türk Milli Kültürü

İbrahim Kafesoğlu

En Yeni Türk Milli Kültürü Sözleri ve Alıntıları

En Yeni Türk Milli Kültürü sözleri ve alıntılarını, en yeni Türk Milli Kültürü kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Mısır'da bu devirde birçok Türkçe eser-tercüme kaleme alınmıştır. Mısır sultanlığında konuşulan Türkçe'ye (Anadolu Selçukluları, atabeylikler ve Harezmşahlar ülkesinde kullanılan, Farsça ve Arapça kelime ve terimlerin karıştığı Türkçe saf sayılmadığı için) "hâlis Türkçe" ("Et-Türkî'l-hâlis") diyorlardı.
Sayfa 375Kitabı okudu
Bu Türk-İslam devletlerinde iktisadi faaliyetin doğrudan doğruya Müslüman Türklere intikalinin başka mühim bir sebebi de Abbasi halifesi En-Nâsır li-dinillah'ın rehberliğinde bütün İslam ülkelerinde kurulmasına çalışılan ve son derecede düzenli ve disiplinli olarak yürütülen loncalar tarzındaki Ahilik teşkilatıdır. Gayri-Müslimlere kapalı olan bu teşkilat, Müslüman meslek erbabına bir nevi imtiyaz sağladığından, bir yandan Türklerin şehir iktisadiyatına girmelerini kolaylaştırmış, diğer taraftan çeşitli sanat ve iş kollarında çalışan, fakat loncalar dışında kaldıkları için türlü zorluklarla karşılaşan gayri-Müslim unsurun kendiliğinden büyük ölçüde İslamlaşmasını sağlamıştır. Çünkü, bilindiği üzere, Anadolu'nun Türkleşmesinde nasıl baskı, göçürme ve öldürme yoksa, İslamlaşmasında da siyasi ve idari herhangi bir zor kullanma bahis konusu değildir.
Sayfa 359 - İA. Tafsilen bk. mad. Selçuklular, VI, 1, 2.Kitabı okudu
Reklam
Kaşgarlı Mahmud şöyle demektedir: "Tanrı devlet güneşini Türklerin burcunda doğdurmuş, göklerdeki dairelere benzeyen devletleri onun saltanatı etrafında döndürmüş, Türkleri yeryüzünün hâkimi yapmıştır" Peygamberimizin, "Benim Türk adında bir ordum vardır" dediğini nakleden Kaşgarlı'ya göre, "Türk" adı Tanrı tarafından verilmiştir. O zamanın umumi efkarında yaygın olduğu anlaşılan bu düşüncenin siyasi sahalarda da yankıları görülmekte idi.
Sayfa 347 - cihan hakimiyetiKitabı okudu
"Türkçe'nin grameri şekilde hayret verici güzelliktedir. Fiil, isim vb. gibi unsurlarda görülen uyarlık ve intizam, bütün kolları ile Türk dilinin bünyesinde mevcut açıklık ve sadelik, insan zihninin, ruhunun dil yapısında ne kadar yükselebileceğini gösterir"
Sayfa 333 - max müller / bk. A. Caferoğlu, Türk Dili Tarihi, l, s. 22. Türkolog W. Bang da aynı görüşte. Bk. Fındıkoğlu Armağanı, s. 20.Kitabı okudu
Türk ahlâkındaki nizam Türk diline de yansımıştır. Dil, milletleri birbirinden ayırdedici başlıca kültür unsuru olduğuna göre, Türkçe'nin, başka dillerden farklı bir bünyeye sahip bulunması tabiidir. Bu farklılık, Türkçe'deki -kısır ve haşin Bozkır ikliminin şartlarını belgelercesine- kısa, fakat mana yüklü ve sert sesler sıralanması yanında, birbirini takip eden vokaller uyumunda (ahenk kaidesi), kelime köklerine eklerin muntazam bir dizi halinde ilavesi ile gelişen söz üretiminde ve daima özne+nesne+fiil tertibi ile şekillenen cümle kuruluşundaki düzgünlükte ortaya çıkmaktadır.
Sayfa 333Kitabı okudu
Bozkır Türk halkı arasında mâhir marangozlar, tahta oymacılar da vardı. Asya Hunları masa, sandalye, koltuk, dolap yapıyorlar, karyola ve perde kullanıyorlardı. Bu ev eşyasından çoğunu Çinliler Hunlardan öğrenmişlerdi. Debbağlık san'atı da Ruslara Bulgarlardan geçmişti. Eski Türkler elbiseleri için ütü bile kullanmakta idiler.
Sayfa 308 - DLT, I, s. 348.Kitabı okudu
Reklam
Domuzun ise, hiç olmazsa ekonomik hayatın başlangıcında, Türk Bozkırları ile alakası olmamıştır. Türkler -Avrupa bölgelerindekiler dahil- tarihleri boyunca yani İslamiyet'ten önce dahi, hiç domuz beslemedikleri gibi, etini yemekten de hoşlanmamışlardır.
Sayfa 305 - iktisadî hayat / W. Eberhard, Eski Çin Kültürü ve Türkler, s. 21; ayn. müell, Tobaların Hayvancılığı, s. 487;. ayn. müell, Çin'in Şimal Komşuları, s. 62, 94; A. Kollautz, ayn. esr., ll, s. I 7 vd.Kitabı okudu
1.000 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.