Virginia woolf "ne hoş bir güzelliği vardır; hafif adımlarla, dünyadan gülümseyerek geçenlerin, kimseye bir kötülüğü dokunmadan yaşayanların, onurlu bir yaşamı seçenlerin." diyerek adeta bu kitap için hissettiklerime tercüman olmuştur.. Sanırım klasik bir Tolstoy kitabına kıyasla, çok karışık olmaması, diğerlerine göre ince olması ve