Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Anadolu Toprağı
Senelerce sana hasret taşıyan Bir gönülle kollarına atılsam. Ben de, bir gün, kucağında yaşayan Bahtiyarlar arasına katılsam. Bu bakımsız, en kuytu bir bucağın Bence İrem Bağı gibi güzeldir. Bir yıkılmış evin, harâb ocağın,
Orhan Seyfi Orhon
Hani, o bırakıp giderken seni Bu öksüz tavrını takmayacaktın? Alnına koyarken vedâ busemi, Yüzüme bu türlü bakmayacaktın? Hani, ey gözlerim bu son vedâda, Yolunu kaybeden yolcunun dağda, Birini çağırmak için imdada Yaktığı ateşi yakmayacaktın? Gelse de en acı sözler dilime, Uçacak sanırım birkaç kelime... Bir alev halinde düştün elime, Hani, ey gözyaşım akmayacaktın
Reklam
Hani o bırakıp giderken seni Bu öksüz tavrını takmayacaktın? Alnına koyarken veda buseni Yüzüne bu türlü bakmayacaktın? Hani ey gözlerim bu son vedada, Yolunu kaybeden yolcunun dağda Birini çağırmak için imdada Yaktığı ateşi yakmayacaktın? Gelse de en acı sözler dilime Uçacak sanırdım birkaç kelime... Bir alev halinde düştün elime Hani ey gözyaşım akmayacaktın? Orhan Seyfi ORHON// Veda
ATSIZ'DA TURAN TURANCILIK: Türkçülüğün ikinci kanadı Turancılıktır. Irkçılık, Türkçülüğün "iç davası", Turancılık ise "dış davası"dır. Atsız'a göre Turancılık "Türk Birliği"dir. Daha 1934 yılında yazdığı "Yirminci Asırda Türk Meselesi” başlıklı yazının birincisi "Türk Birliği" adını taşır. Ona
. "Veda Busesi, Şair Orhan Seyfi Orhon' un kızı için yazdığı Yusuf Nalkesen' in bestelediği şiirdir. Bu şiir sözleri itibarıyla iki aşığın birbirine yazdığı şiir olarak algılanmıştır hep. Ama aslında bambaşka bir hikayesi vardır. Orhan Seyfi Orhon' un kızı ağır hastadır. Ve son anlarında "alevler içinde" babasının kucağındadır. Ölümünden hemen önce kızı, babasından "gidişine ağlamaması" konusunda söz ister, babası da bu sözü verir. Ama baba kalbi, o anda verdiği sözü tutamaz ve kızı ile arasında geçen o son anları şiire dökmekten kendini alamaz. Yani alev hâlinde şairin eline düşen, kızıdır.." Ve şiir şöyledir: Hani, o bırakıp giderken seni Bu öksüz tavrını takmayacaktın? Alnına koyarken vedâ buseni, Yüzüne bu türlü bakmayacaktın? Bir alev hâlinde düstün elime, Hani, ey gözyaşım akmayacaktın? . .
Sayfa 151Kitabı okudu
Ey dev, Kudurmuşsan denizden intikam al ! Ufuklardan zalâm al ! Kırılsın çıldıran darbenden emvac, Bütün sahiller olsun mahv u tarac !.. Benim yalnız uzaklaş meskenimden, Çekil, git revzenimden ! Ey Serseri Çekil !
Reklam
Atsız Uyarılarına Devam Ediyor: Soruşturmaya ve hakkında dava açılmasına rağmen Atsız uyarılarına devam eder. 19 Ağustos'ta yazdığı yazı Ötüken'in Eylül sayısında çıkar: "Bağımsız Kürt Devleti Propagandası". 8-29 Mart 1967 tarihlerinde Yeni Gazete'de tefrika edilen "Barzani'nin Karargâhında” başlıklı yazı
Kız bir ince su gibi karşımdan akıp geçme, Nisan bulutu gibi ufkumdan çakıp geçme! Orhan Seyfi Orhon
"Veda Busesi, Şair Orhan Seyfi Orhon' un kızı için yazdığı Yusuf Nalkesen' in bestelediği şiirdir. Bu şiir sözleri itibarıyla iki aşığın birbirine yazığı şiir olarak algılanmıştır hep. Ama aslında bambaşka bir hikayesi vardır. Orhan Seyfi Orhon' un kızı ağır hastadır. Ve son anlarında "alevler içinde" babasının kucağındadır. Ölümünden hemen önce kızı, babasından "gidişine ağlamaması" konusunda söz ister, babası da bu sözü verir. Ama baba kalbi, o anda verdiği sözü tutamaz ve kızı ile arasında geçen o son anları şiire dökmekten kendini alamaz. Yani alev hâlinde şairin eline düşen, kızıdır..." Ve şiir şöyledir: Hani, o bırakıp giderken seni Bu öksüz tavrını takmayacaktın? Alnına koyarken vedâ buseni, Yüzüne bu türlü bakmayacaktın? Bir alev hâlinde düştün elime, Hani, ey gözyaşım akmayacaktın?
Sayfa 150Kitabı okudu
1.000 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.