"Hakikaten Allah'ı seviyorsan, onun ismini, sevmediğin birinin dilinden duyman da sana mutluluk verir." Bu sözü sevmediğimiz birinin benimsediğimiz bir görüşü dile getirmesini sevimli bulup bulmadığımızı ve dolayısıyla derdimizin fikirle olup olmadığını tespit etmek bakımından bir kerteriz noktası gibi kullanmayı deneyebiliriz.
"fluctuat nec mergitur."
"latince mi bu?"
"evet. paris'in sloganıydı... sarsıldık ama batmadık, gibi bir şey. fransızlar bunu biraz daha güzel çeviriyorlar: "dalgalarla sarsılır ama batmaz."
sonra bana baktı.
"hepimiz dalgalarla sarsıldık, değil mi, küçükhanım? o-olay batmamak."