Masiva, bir alıntı ekledi.
13 May 17:28 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Ortada dinleyen kimse yoksa
Tarlakuşu kadar tatlı öter karga.

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 106 - Kültür Yayınları/9. Basım)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 106 - Kültür Yayınları/9. Basım)
Masiva, bir alıntı ekledi.
13 May 17:05 · Kitabı okudu · Puan vermedi

-Herkes sevmediğini böyle öldürür mü?
-Öldürmek istemeden insan nefret eder mi?
-Her incinme hemen nefrete yol açmaz.
- Ne yani, yılan ikinci kez mi soksun?

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 82 - Kültür Yayınları/9. Basım)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 82 - Kültür Yayınları/9. Basım)
Masiva, bir alıntı ekledi.
13 May 16:38 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Adalet yerine getirilmezse
Nerede kalır devletin bağımsızlığı

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 67 - Kültür Yayınları/9. Basım)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 67 - Kültür Yayınları/9. Basım)
Masiva, bir alıntı ekledi.
13 May 16:30 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Dış görünüş çoğu kez yansıtmaz içinin ne olduğunu. Oysa dünya hâlâ süslerle avunup aldanıyor.

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 59 - Kültür Yayınları/9. Basım)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 59 - Kültür Yayınları/9. Basım)
Masiva, bir alıntı ekledi.
12 May 23:18 · Kitabı okudu · Puan vermedi

İnsanlar bir şeyi sahiplenmekten çok kovalamaktan hoşlanırlar.

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 38 - Kültür Yayınları/9. Basım)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 38 - Kültür Yayınları/9. Basım)
Masiva, bir alıntı ekledi.
12 May 22:11 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Eğer iyi olanı yapmak bilmek kadar kolay olsaydı, küçük kiliseler katedrallere, yoksulların kulübeleri de kral saraylarına dönerdi. Kendi nasihatlerini dinleyen kişi ancak bir rahip olabilir. Yirmi kişiye birden ne yapması gerektiğini öğretebilirim ama o yirmi kişiden biri olmaya gelince iş değişir. Beynimiz duygularımızı dizginleyecek yasalar koyabilir ama ateşli tutkular soğuk kuralların üstünden atlayıp geçer.

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 9 - Kültür Yayınları/9. Basım)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 9 - Kültür Yayınları/9. Basım)
Masiva, bir alıntı ekledi.
12 May 22:02 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Benim için hayat neyse odur, Graziano,
Hayat herkesin belli bir rol oynadığı sahnedir,
Benimki de somurtkan adam rolü.

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 4 - Kültür Yayınları/9. Basım)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 4 - Kültür Yayınları/9. Basım)
Sümeyye göktaş, Venedik Taciri'yi inceledi.
12 May 15:45 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

Film ile tanıdım kitabı , ilk önce kitabı okumayı isterdim ama filmin soundtrack i ile kitabı okumanın tadı da çok başka oldu . Özellikle How Sweet the moonlight - Andreas Scholl ‘ u tavsiye ederim . Portia ‘ nın aşkı , Shylock ‘un hırsı intikam duygusu tiradları , Jessica ile Lorenzo . Sizi asla unutamam .

Serkan Mutlu, bir alıntı ekledi.
10 May 12:40 · Kitabı okudu · Beğendi · 9/10 puan

BASSANIO
Dış görünüş çoğu kez yansıtmaz içinin ne olduğunu.
Oysa dünya hala süslerle avunup aldanıyor.
Hukuku ele alalım: duruşmada en yoz, en çürük dava bile,
Etkili bir ses ve sözcüklerle kötülüğü gizlemiyor mu?
Dinde de böyle: bir bilgiç ortaya çıkar,
İğrenç bir günahı kutsar,
Buna da kendine göre, kutsal kitapta bir dayanak arar;
İşin yüceliğini birtakım süslerle saklar.
Dışarıdan bakıldığında meziyetmiş gibi gösterilmeyecek
Kötülük yoktur yeryüzünde.
Yürekleri kum tepecikleri gibi sahte
Kim bilir kaç ödleğin suratında
Herkül ile çatık kaşlı Mars’ın sakalı vardır,
Oysa içlerinde ciğerleri süt beyazdır?
Uzattıkları saç sakalla
Sanki korkulacak biriymiş gibi görünürler.
Güzelliğe bakın: Ağırlığına göre satın alınır,
Doğallığın üstünde bir mucize yaratır;
Ne kadar fazla kullanılırsa o kadar hafifletir.
O dalgalı, kıvrım kıvrım sarı saçlar,
Rüzgarla cilveleşip oynaşan bukleler
Çoğu kez ikinci el kellerinin çeyizidir,
Mezarlardaki kuru kafalardan miras kalmıştır.
Yani süs dediğin çok tehlikeli bir denizin aldatıcı sahilidir,
Hintli bir güzelin yüzünü örten de göz alıcı tül perdesidir.
Kısacası, en akıllı insanları bile kafeslemek için
Yalan dolanla dolu zamanımızın göstermelik gerçeğidir.
Bu yüzden gözalıcı altın, Midas’ın zor lokması,
Seninle işim yok benim.
(Gümüş mücevver kutusuna)
Seni de istemiyorum soluk yüzlü,
Herkesin uşağı, sefil köle[Günlük yaşamda en çok kullanılan para birimi olduğu için köle diyor.]
Ama sen zavallı kurşun,
Vaatte bulunmak şöyle dursun, tehdit eden bir halin var,
Ama sadeliğin parlak sözlerden daha fazla etkiledi beni,
Seni seçiyorum ben. Dilerim sonu sevinç getirsin

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 59)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 59)
Serkan Mutlu, bir alıntı ekledi.
10 May 12:39 · Kitabı okudu · Beğendi · 9/10 puan

BASSANIO
Karla ateş ne kadar dost olabilirse,
İhanet ile aşım da o kadar dost olabilir.

Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 57)Venedik Taciri, William Shakespeare (Sayfa 57)