oysa geceleri karanlığa yazıp sabahın ilk ışıklarıyla silinen ne çok şeyim var benim Payiz Tari
Oy yarê, oy hevalê Stêrka şevên tarî Hêvîya dilên sarî Nabînim, tu ji min dûr î
Müzik
Reklam
Tu wekî ronahîyek di şevên tarî de têyî dîtin. Ku tu bizanî, bêhna te, bêhna gulan.
Kurdî
Şev Tarî Be Jî , Stêrkên Şevê Ronahi Dikin Hene
Gece Karanlık Olsa Dahi, Geceyi Aydinlatan Yıldızlar Vardır.. Ronahiya Rast Ne Lî Derveye, Dî Dîlê Mirov Deye . . Gerçek Işık Dışarıda Değil, İnsanin Kalbinde ( Yuregindedir )
Alıntı
Ez bi tenê, li min sar e Li hêviya te me Şev tarî ye, ewr û mij e Ne xema te ye
Ne rast ne şaş
Rojek tehl û rojek şêrîn Demek xem û demek şadî Wexte kî barê giran û wexte kî barê sivik Şevek dil bi êş û şeve kî dil bi şahî Xewnek bi tirs û derew û xewnek bi hêvî û bawerî Jîyanek tirş û tehl û jîyanek bûka baranê Dinyayek pûç û vala û dinyayek tijî û giran buha Mirovê şaş û mirovê rast Hêstên vala û gotinên wek bûka xemilî Rihê tarî û rihê linoey ronahîya xwe Dawî mejîyên tevşo mevşo
Kurdî
Reklam
Reklam