Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Metin Uçar

Metin UçarOsmanlı Türkçesi Kolay Okuma Metinleri 1 yazarı
Yazar
Derleyen
9.3/10
32 Kişi
183
Okunma
13
Beğeni
2.387
Görüntülenme

Metin Uçar Gönderileri

Metin Uçar kitaplarını, Metin Uçar sözleri ve alıntılarını, Metin Uçar yazarlarını, Metin Uçar yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Bir hamam yazısı diyor ki
Eski İstanbul'un hamam kitabelerinden birinde, huy güzelliği ve temizliğinin ehemmiyetini ecdadımız şu güzel ifadelerle vurgulamış: "Tiymetin nâ pâk ise, hayr umma sen germâbeden. Önce tathir-i kalb et, sonra tathir- beden" (Yani kötü huylu, pis karakterli bir kimse isen, hamamdan bir hayır umma. Temizlenmek istiyorsan önce kalbini temizle, sonra bedenini.)
Sayfa 61 - Hayrat NeşriyatKitabı okuyor
İBRETLIK PAPAZIN HALİ
Mevlana Hazretleri zamanında Hristiyan papazın biri, pazarda alışveriş yaptığı satıcıyla çok sıkı ve sıkıcı bir pazarlık yapmış, satıcı da arkasından "Bunlar ne cimri adamlar ya!" diye söylenmeye başlamıştı. Mevlâna, bu cimri ifadesinden dolayı satıcıyı ikaz etti: "Papazın arkasından böyle konuşma. Onlar senin dediğin kadar cimri değiller. Aksine çok cömert insanlar. Baksana onlar İslâm'ı da, imânı da, cenneti de size brakmışlar. Bundan daha büyük cömertlik olur mu?"
Sayfa 61 - Hayrat NeşriyatKitabı okuyor
Reklam
بر كونده و بر زمانده ياپمه ك كركن بر ايشى ايرته سي كونه بيراقما. زيرا هر كونك دردى كبى، ايشى ده كندينه يتر.
Kabileyeti olana kendisinden başka engel yoktur. Sınırlarınızı sonuna kadar zorlayın
عبرت آلكه، عبرت اولما. İbret al ki, İbret olma..
آچ بيراقما خيرسز ايدرسڭ چوق سويلەمە آرسز ايدرسڭ. Aç bırakma hırsız edersin, çok söyleme arsız edersin.
Reklam
آجە طقوز يورقان أورتمشلر يينە اويويامامش. Ağaca dokuz yorgan örtmüşler, yine uyuyamamış.
"Rahmetli Cemil Meriç 'ten defalarca duydum. Türkiye'de Osmanlıca öğrenmenin Arapça öğrenmek kadar hatta daha mühim olduğunu söylerdi. Çünkü kütüphanelerimiz Osmanlıca eserlerle dolu ve işin garibi bu eserlere bizden çok Avrupalı oryantalistler ilgi gösteriyor. Düşünebiliyor musunuz, benim kütüphanemdeki eserleri bir Fransız ya da İngiliz araştırıcı rahatlıkla okuyup çevirebiliyor, ben tabiri caizse bön bön bakıyorum. Yahut çevremdeki mezar taşlarını okuyamıyorum. Dedemden kalan tapu belgesini okuyamıyorum..! Dursun Gürlek
180 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.