Nilay Kaya

Nilay Kaya

Çevirmen
8.3/10
38 Kişi
·
96
Okunma
·
0
Beğeni
·
66
Gösterim
Adı:
Nilay Kaya
Unvan:
Çevirmen
Doğum:
Almanya, 1982
Nilay Kaya, İstanbul Bilgi Üniversitesi Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü’nden mezun olduktan sonra Boğaziçi Üniversitesi’nde Türk Edebiyatı alanında yüksek lisans yaptı ve Bilkent Üniversitesi’nde Türk Edebiyatı doktorasını tamamladı. Çeşitli dergilere edebiyat eleştirileri yazmakta, İngilizce ve Almancadan kitap çevirileri yapmaktadır. Halen İstanbul Bilgi Üniversitesi Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü’nde öğretim üyesidir.
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
477 syf.
·10/10
Ben bu kitabı 2016 senesinde okuduğuma rağmen anlat derseniz eğer baştan sona kadar anlatabilirim kitabın olay örgüsü o kadar sürükleyici ki daha ilk sayfasında kapının çalmasıyla birlikte sonunu merak etmeye başlayacaksınız son 50 yılın en iyi kitap ünvanını hakkeden bir kitap ama az bilinmesi beni üzdü okumanızı tavsiye ederim iyi günler.
164 syf.
·Puan vermedi
Yalancı İpek kız taşradan Berlin’e büyük ümitlerle, hayallerle; başarılı ve zengin olma düşüncesiyle gider.
Kitap kızın yaşadıklarını anlattığı bir günlüktür.
Kitabı okurken karşınızda bıcır bıcır konuşan bir kız olduğunu hissediyorsunuz.O tatlı tatlı anlatıyor siz dinliyorsunuz adeta..
Hüzün ve keyfin bir arada olduğu iyiki Türkçeye çevrilmiş dediğim bir kitap.
104 syf.
·6 günde·Beğendi·7/10
Nazi Almanya'sında yoksulluk ve işsizlikle boğuşan insanların hayatlarından kısa kesitler sunan, altı farklı öyküden oluşan akıcı bir kitaptı. Zor zamanlar geçiren bir halkın portresi.
164 syf.
·Beğendi·9/10
Doris, namı diğer Yalancı İpek Kız sanki bir akşam iş çıkışı kafede buluştuğunuz eski bir arkadaşınız. Iki fincan kahve eşliğinde o yaşadıklarını tatlı tatlı anlatıyor siz de dinliyorsunuz. Anlattığı hüzünlü bir hikaye olsa da hiç susmasın istiyorsunuz.
104 syf.
·2 günde·Beğendi
Asıl adı Rudolf Wilhelm Friedrich Ditzen olan Hans Fallada bir hukukçunun oğlu olarak dünyaya gelir. Gençlik dönemlerinde bir düelloda arkadaşını öldüren Fallada tutuklanır ve psikiyatri tedavisi görür. Bu olaydan sonra yaşamı boyunca alkol ve uyuşturucu sorunuyla boğuşan yazar, çeşitli işlerde çalışır. 1920'lerde yazmaya başlayan Fallada, Naziler'in iktidarda olduğu yıllarda gördüğü baskılara rağmen Almanya'yı terk etmez. 5 Şubat 1947'de uyuşturucuya bağlı kalp krizi yüzünden Berlin'de hayatını kaybeder.

Neden Ucuz Saat Takıyorsun? Hans Fallada'nın kısa öykülerinden oluşan bir öykü kitabı. Kitapta altı adet öykü yer alıyor. Fallada'nın öykülerinde Nazi yönetimindeki Almanya'da yaşayan küçük insanların yaşamlarından kesitlere tanıklık ediyoruz okurken. Öykülerde bir babanın geçim derdinden, bir haberin kasaba hayatında yarattığı çalkantıya, bir çuval patatesin suya düşürdüğü evlilik hayalinden, yoksul bir ailenin Noel ümitlerine, işsizlik, geçim sıkıntısı çıkmazındaki insanların yaşadıkları ümitsizlikleri yalın bir dille anlatıyor Fallada.

Neden Ucuz Saat Takıyorsun? bir dönemin ve halkın yaşamının portresi adeta.

Keyifle okuyunuz.
104 syf.
·9 günde·4/10
Beni hikayeler içine çekemedi. Dilinden ötürü mü bilemiyorum. Nazi almanyasının fakir ailelerini anlatıyor. Düşününce hikayeler güzel gibiydi ama bitsin diye okudum o yüzden 4/10.
164 syf.
·4 günde·Beğendi·Puan vermedi
Irmgard Keun, Joseph Roth nedeniyle tanıdığım bir yazar oldu.Zaten edebi başarısı, Joseph Roth, Albert Döblin gibi isimlere yakınlığı dolayısıyla gölgede kalmış.Weimar Cumhuriyeti’nin çoksatan kitaplarına imza atan,radikal feminist yazar Irmgard Keun, altı yılını Bonn’da bir psikiyatri kliniğinde geçirmiş.Köln’de küçük bir dairede yoksul bir yaşam sürerken, 1982 yılında, Stern’de çıkan bir makalenin ardından hatırlanmış.
Benim de Joseph Roth üzerinden Irmgard Keun ismini duymam, (Josep Roth ve Irmgard Keun yıpratıcı, fırtınalı bir aşk yaşıyorlar) edebiyat dünyasına erkeklerin ne kadar hâkim olduğunu gösteriyor aslında.

Romanlarında geleneksel cinsiyet rollerini sorgulayan, ataerkil düzene karşı çıkan Irmgard Keun, Hitler döneminde,nasyonal sosyalist Alman halkının ruhuna karşı bulunmuş, sansüre uğrayıp, kitapları yakılmış. Bu durumda bile ülkeden hemen kaçmayıp, Nazilere dava açıp, direnmiş.
1936 yılında baskılara dayanamayan Irmgard Keun, Belçika’ya iltica ederek, Stefan Zweig, Erns Weiss, Heinrich Mann, Joseph Roth gibi sürgün yazarların arasına katılmış.1940 yılında British Daily Telegraph’ta Hollanda’nın ele geçirilmesi üzerine, Amsterdam’da intihar ettiği haberinin yayımlanmasını sağlayan Keun, sahte bir kimlikle Nazi Almanya’sında yaşamaya devam etmiş.
İlk baskısı 50 bin satan Yalancı İpek Kız’da 18 yaşındaki, eğitimsiz, parasız, çalıntı kürkü ve sahte ipek elbiseleriyle, kendisini bir film yıldızı ile özdeşleştireren Doris, taşradan Berlin’e kaçar.
Dönemin popüler kadın romanlarından farklı olarak, Yalancı İpek Kız’ın kahramanı Doris, yaşadığı her şeyin sorumluluğunu kabul eder.
2011 yılında yapılan İngilizce baskısında, Weimar Dönemi’nin Briget Jones’u olarak tanıtılmış.Oysa Yalancı İpek Kız bunun çok daha ötesinde bir kitap.Anlatımda getirdiği yeniliklerle, erkek egemenliğindeki flâneur edebiyatına, kadın sesinini de katması açısından önemli bir kitap.
Zevkle okudum, özellikle kadın yazınına ilgi duyanlar için tavsiye ederim.
477 syf.
·Puan vermedi
ana karakterin ergen olduğu kitapları çok sık okumam ancak bir arkadaşımın tavsiyesi ile okuduğum bu kitabı gerçekten çok beğenerek okudum
104 syf.
·Beğendi·10/10
Lanet olası şanslı bir kavim düşünün ki ne yaparsa yapsınlar ne ederlerse etsinler izlerini ve imzalarını bırakıyorlar..Sanat, bilim, felsefe , savaş, ve bu eserin bulunduğu tür olan edebiyat... Kesinlikle ağızda tat bırakan , vuruculuğun o tok gücünü hissettiren bir hikayeler toplulugu..Ebatı ve tadı zıt olan o üst edebiyat metinlerinden biri..
104 syf.
·Beğendi·9/10
Herbiri birbirinden güzel öykülerden oluşan bir kitap. Alman edebiyatının en büyük yazarlarından olarak belirtilen yazarı ilk okumamdı ancak 3 kitabını daha sipariş ettim bu kitabı okuduğumda. Yoksulluğu, sefaleti, açlığı, bir yandanda umudu çok güzel işlemiş.

Yazarın biyografisi

Adı:
Nilay Kaya
Unvan:
Çevirmen
Doğum:
Almanya, 1982
Nilay Kaya, İstanbul Bilgi Üniversitesi Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü’nden mezun olduktan sonra Boğaziçi Üniversitesi’nde Türk Edebiyatı alanında yüksek lisans yaptı ve Bilkent Üniversitesi’nde Türk Edebiyatı doktorasını tamamladı. Çeşitli dergilere edebiyat eleştirileri yazmakta, İngilizce ve Almancadan kitap çevirileri yapmaktadır. Halen İstanbul Bilgi Üniversitesi Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü’nde öğretim üyesidir.

Yazar istatistikleri

  • 96 okur okudu.
  • 41 okur okuyacak.
  • 1 okur yarım bıraktı.