Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Olav H. Hauge

Olav H. HaugeElma Bahçesinden yazarı
Yazar
10.0/10
1 Kişi
5
Okunma
3
Beğeni
522
Görüntülenme

Hakkında

İngilizce ve Almanca öğrendi ve daha sonra okuyarak kendi kendine Fransızca öğrendi. Uzun yıllar bahçecilik ve meyvecilik eğitimi aldı. O gitti Hjeltnes Bahçıvanlık Okulu ( Hjeltnes Videregående skole Ulvik) (1927 ve 1933-1934), Yaşam Bilimleri Norveç Üniversitesi de Ås (1930) ve Devlet Araştırma Merkezi ( Statens forsøksgardt içinde Hermannsverk at) Sogn og Fjordane (1931-1933). Tüm hayatını Ulvik'te kendi elma bahçesinde bahçıvan olarak çalışarak geçirdi. Hauge'nin ilk şiirleri 1946'da hepsi geleneksel bir biçimde yayınlandı. Daha sonra modernist şiir ve özellikle Jan Erik Vold gibi diğer genç Norveçli şairlere ilham veren somut şiirler yazdı . Kendi şiirlerini yazmanın yanı sıra, uluslararası odaklıydı ve Alfred Tennyson , William Butler Yeats , Robert Browning , Stéphane Mallarmé , Arthur Rimbaud , Stephen Crane , Friedrich Hölderlin , Georg Trakl , Paul Celan , Bertolt Brecht ve Robert Bly'nin şiirlerini tercüme etti. Norveççe. Aynı zamanda şair dostları William Blake , Paul Celan , Gérard de Nerval ve Emily Dickinson'a saygıyla şiirler yazdı . Ayrıca klasiklerden ilham aldı. Çin şiiri , örneğin Spør vinden koleksiyonundaki "T`ao Ch`ien" adlı şiirinde .
Tam adı:
Olav Håkonson Hauge
Unvan:
Norveçli Bahçıvan, Çevirmen ve Şair
Doğum:
Ulvik Municipality, Norveç, 18 Ağustos 1908
Ölüm:
Ulvik Municipality, Norveç, 23 Mayıs 1994

Okurlar

3 okur beğendi.
5 okur okudu.
1 okur okuyor.
1 okur okuyacak.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Uçup gitti saksağan, kurmaz yuva zaten ölü ağaçta.
Sayfa 104 - uçup gitmeyenlereKitabı okudu
İnanmadım ben asla, hakikatin evcil bir kuş olduğuna, öyle olsaydı zaten tüylerinden hafifçe okşayabilir, kıstırabilirdiniz kolayca bir köşeye, ta ki bakıp puhu gözleriyle pençe atana kadar size.
Sayfa 39 - Hakikat (Sanningi)Kitabı okudu
Reklam
Yön Levhası
"Akar zaman düğümünde girdabın kör eder bizi - Olmalı bir yerlerde bir yön levhası."
afyon
Hangi cin gece geldi ziyaret etti seni?" Kırmızı ipek giysisi atıldı yere serildi. Onun mu bu siyah gözler, senin mi?
Sen açarsın yelken bir gemide kağıttan ve doldurur o mavi yelkeni rüyan, ne de mutedil rüzgârın, dalgan nazenin.
Sayfa 41 - Yelken açmayız seninle aynı denizde (Me sigler ikkje same havet)Kitabı okudu
Henüz kayıt yok

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Reklam
Henüz kayıt yok