Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Oz Shelach

Oz ShelachMesire Yerleri yazarı
Yazar
5.6/10
5 Kişi
29
Okunma
0
Beğeni
384
Görüntülenme

Hakkında

İsrail radyosunda ve çeşitli dergilerde gazetecilik ve editörlük yaptı. 1998'de İsrail'den ayrıldı. Çevirmenlik yapmaktadır. İsrailli-Iraklı yazar Shimon Ballas'ın Outcast romanı, Lübnanlı-Amerikalı şair ve romancı Etel Adnan'ın Paris, When It's Naked adlı kitabı çevirileri arasındadır.
Unvan:
Yazar
Doğum:
Batı Kudüs, 1968

Okurlar

29 okur okudu.
3 okur okuyacak.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Bir Orijinal
“Bir felsefe profesörüne Bekaa'da büyük, eski bir ev miras kalmıştı; ev Kudüs'teki eski büyük evlerde genellikle bulunan özelliklerin hepsine sahipti: taş duvarlar, kemerli tavanlar, hâlâ meyve veren orijinal bir ceviz ağacı, orijinal bir yeraltı sarnıcı ve kurak yıllarda bahçeyi sulamakta kullanılan bir kuyu. Profesörün engin bilgilere sahip bir düşünür olduğu konusundaki ünü, meslektaşlarını kendi alanlarındaki tartışmalarda yenebilme yeteneğiyle daha da büyümüştü. Bir süre için çocukların bahçede oynamasına izin verildi, ama 1967 yazında profesör ünlü milyoner S'nin örneğini izleyip evi ve bahçeyi çevreleyen yüksek bir taş duvar yapılması talimatını verdi, evin orijinal sakinlerinin ziyaretlerini engellemek için.”
Şüpheliler
“İlk Intifada'nın başlangıcında Ordu Radyosu'ndaki haberlerde "bölge sakinleri"nin ölümlerini bildirirdik. Gizli timler harekete geçince, "aranılan bölge sakinleri"nin ölümlerini haber verir olduk. Epey düzenli bir sıklıkla yanlış kişilerin hedef alındığı anlaşıldığında, terimi "aranıyor olmasından şüphelenilen bölge sakinleri" olarak güncelledik. O günlerde kamu görevlilerinin rüşvet almasıyla ilgili uzun bir soruşturma sürüyordu, bu memurlardan hiçbiri makamlarından geçici olarak bile uzaklaştırılmadığından, hukuk bölümünden bize gelen emirde, polis tarafından sorgulanan bütün şüphelilerden "görünüşte şüpheli olanlar" ve onlara yöneltilen suçlamalardan da "görünüşteki şüpheler" olarak sor etmemiz istendi. Bu yüzden terminolojimizi güncelledik ve "görünüşte bölge sakini olduklarından şüphelenilen" insanların ölümlerini haber vermeye başladık.”
Reklam
Şikayet
“Rus Mahallesi'ndeki bir barın sahibi müşterilerinden geceleri içeri sızan seslerin içki içerken keyiflerini kaçırdığı konusunda şikâyetler alıyordu. Polise çok sayıda mektup göndermiş, huzursuz edici olduğunu söylediği bu seslerin sokağın karşı tarafındaki hapishaneden geldiğini, karakolun derinlerindeki -karakolun dört, kimilerine göre altı kat altındaki- sorgu odalarından yukarı çıkıp sokak seviyesindeki barına kadar ulaştığını belirtmişti. Hatta derdini anlatabilmek için kalkıp karakolu bizzat ziyaret etti, ama sesler kesilmedi. Sonunda bar sahibinin daha sessiz saatlerde barında çalan müziğin sesini açmaktan başka çaresi kalmadı. İşitmesi zayıfladı.”
Farkına Varış
“Amerikan Koloni Oteli'nin barında uzun süre arkadaşımızın nöbetini bitirip bize katılmasını bekledik. Öteki müşteriler bize dikkat etmiyorlardı ama biz onları incelerken bir savaştan ötekine bütün dünyayı dolaşan, bu yüzden televizyon ekranlarımızda yüzünü çok sık gördüğümüz yabancı televizyon muhabirini görür görmez tanıdık. Birbirimize, onun yanında oturan, uluslararası bir haber ajansının fotoğrafçısının kahramanlığıyla ilgili öyküler ve kimilerini konuşurken uydurduğumuz başka dedikodular anlattık. Uzun bir bekleyişin ardından gelen bir telefonla ulusal radyoda haber editörlüğü yapan, aynı zamanda haftada beş akşam saat başı haber özetlerini okuyan arkadaşımızın barın soluk ışıklı salonunda bize katılamayacağını öğrenip hayal kırıklığına uğradık. Bize söylenene göre gece saat 11:15'te bayrağı gece vardiyası editörüne teslim edip işinden ayrılmış, arabasını gidebileceği her yerin çok uzağında bir semt olan Katamon'a doğru sürmüş, Talpiot yönünde yoluna devam edip Baram Köprüsü'ne ulaşmış, burada da başına bir kaza gelmiş. Bütün bu zaman içerisinde o akşam boyunca dinleyicilerine Katamon ve Talpiot'u birbirine bağlayan Baram Köprüsü'nün çökmüş olduğunu haber verdiği bir kez bile aklına gelmemiş. Arkadaşımızın gelmeyeceğini bildirmek için hastaneden bize telefon eden meslektaşı, dostumuzun kamuya haber verdiği olayların kendisini de bağladığını birden fark ettiğinde nasıl afallamış olduğunu anlatıyordu.”
'Ayn Lavan
“Bir cumartesi sabahı Lavan ailesi bizi Kiryat Menahem'deki evlerinden, dağın yamacından aşağı doğru yürüyüşe çıkardı. Bir yumurta paketleme fabrikasının önünden geçip tozlu, kireçtaşı bir patikadan vadiye doğru indik. Yakın dostum olan ailenin en büyüğü, semtin çocukları arasında Kıç Dağı olarak bilinen iki tepeli bir inşaat kalıntısı yığınını gösterdi. Martın başlarıydı, hava sıcaktı. Bir çam korusunun içinden geçen belli belirsiz patikayı izledik, yangınları önlemek için açılan iki açıklığı geçtik ve bir su birikintisinin başına geldik. Uzun, yapraksız ceviz ağaçları yukarı kaldırılmış kollara benzeyen beyaz dallarıyla gölcüğü çevreliyorlardı. "Burası bir sarnıç," dedi dostumuz, "kaynak şu açık kanalın yukarı ucunda. Burayı biz keşfettik ve kendi adımızı verdik, 'Ayn-Lavan, Beyaz Kaynak." İç çamaşırlarımızla sarnıca girdik; su çok soğuktu, kurumak için sarnıcın eski, gri alçıyla kaplı kenarlarına uzandık. Daha sonra biz de kendi arkadaşlarımızı bu kaynağa götürüp onlara burayı kendimizin keşfettiğini ve doğal olarak kendi adımızı verdiğimizi anlattık.”
Henüz kayıt yok

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Reklam
84 syf.
7/10 puan verdi
·
Beğendi
·
3 günde okudu
İsrailli yazar kitabın üstünde yazdığı gibi paramparça yazılar sunuyor okura. Okuduğunuzda çok dikkat etmezseniz size ne dediği anlaşılmayan, çoğu insanın okuduğunda sıkıcı bulacağı ama benim ilginç bulup sevdiğim bir kitap oldu Mesire Yerleri. Yazılar öyle günlük hayattanmış gibi gözüküyor ki bazı cümlelerde yer alan ipuçlarını yakalayamazsanız o coğrafyadaki acı ve kötü yaşanan olayları anlayamıyorsunuz. Bunun için bir örnek sayfa paylaşacağım. Bunun yanında kitabı mutlaka okuyun diyemem. Herkese hitap etmiyor. Ama şu an yayınevinin sitesinde sarı etiketli kitaplar kampanyasında olduğunu belirtmek isterim. Severek okuduğum Bebek Töreni de bu kampanyada.
Mesire Yerleri
Mesire YerleriOz Shelach · Metis Yayınları · 200729 okunma
84 syf.
·
Puan vermedi
·
1 saatte okudu
İsrail değil “işgal altındaki” Filistin
“Altında bir köyün bombalandığı, sonra da yerle bir edildiği gökyüzü, tozlu bir günde üzerinde piknik yaptığımız o aynı toprağın üzerinde olmasına rağmen artık aynı gökyüzü değildi.” Yazar, kitabın arka kapağındaki tanıtım yazısında da söylenildiği gibi “inkar üzerine kurulmuş bir toplumdan insan manzaraları” sunuyor. Parça parça ve birbirinden bağımsız bu hikayelerin neredeyse tamamı kara mizah diyeceğimiz bir üslupla yazılmış. Üzerine kuruldukları ülkenin tarihini silmek için köylerin nasıl dümdüz edildiğini, adlarının değiştirildiğini, araziden Filistinlilerin hak talep etmesini engellemek için buraların nasıl ormanlık alanlara dönüştürüldüğünü ve iklime uygun olmadığı halde her yere çam ağaçları dikildiğini, işgalci İsrail ordusundaki askerlerin işledikleri suçlara rağmen nasıl aklandıklarını, politikacıların ve devlet memurlarının yolsuzluklarını, savaş ve bombardımanın nasıl hayatın bir parçası olduğunu öz eleştiri de yaparak aktarıyor. Hanzala’dan da bahsetmiş: “Filistin’de çok tanınan Hanzala adlı çizgi karaktere esin veren çocuğun Ayn El Helve kampında kaldığı dönemde o da oradaymış. Küçük çocuğun katliamdan kurtulmasına nasıl yardım ettiğini, ona eğreti bir yatak yaptığını, daha sonra da ninni söyleyerek uyuttuğunu anlattı bize. Bulduğunda çocuğun ayakları çıplakmış, bir tutam diken diken saç dışında kafası kelmiş. Elleri arkada kavuşmuş halde yüzükoyun yatıyormuş, ayak bileğinden kan sızıyormuş… Çocuğu ölü gören ilk o olmuş”. Kısa ama güzel bir eser. Bölgeye ve tarihe dair bilginiz yoksa sizi sıkacaktır. Bunu göz önünde bulundurarak okumakta fayda var.
Mesire Yerleri
Mesire YerleriOz Shelach · Metis Yayınları · 200729 okunma
84 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
2 saatte okudu
İnkar Toplumu ve Pekişen Alışkanlıklar
Fragmanlardan oluşan bir kitaba roman diyebilir miyiz? Bilmiyorum. Ama Oz Shelach’ın Mesire Yerleri bunu ilginç bir şekilde başarmış. Paramparça bir roman ismi kitaba cuk oturuyor. Kitapta ne bir karakterin durumunu ne de bir olay dizisini takip ediyoruz. İnkarın ve adaletsizliğin üzerine kurulmuş bir toplumdan farklı manzaraları sergileyen fragmanlar İsrail toplumunun bir panoramasını sunuyor. Bir bölümde ünlü bir akademisyenin sahip olduğu eski ve güzel bir evden söz ederken aynı paragrafta evin eski sahiplerinin evin bahçesine girmelerinin yasaklandığını bir bölümde ise sokağın karşısındaki hapishaneden gelen işkence seslerinin müşterilerini rahatsız ettiğinden şikayetçi olan bir bar sahibini okuyoruz. Bunlar gibi absürt olaylar yazarın ironik ve neredeyse mizahi üslubuyla daha da vurucu hale gelmiş. Mış gibi yapan hiçbir şey olmuyormuş gibi yaşamaya devam eden bir toplumu okuyoruz. Bir inkar toplumunu özetleyen çarpıcı bir eser.
Mesire Yerleri
Mesire YerleriOz Shelach · Metis Yayınları · 200729 okunma