Özgün Tatar

Tarih Meraklıları çevirdiği kitabı
Çevirmen
Editör
7.5/10
0 Kişi
0
Okunma
1
Beğeni
1.037
Görüntülenme

Hakkında

Amerikan Robert Lisesi'nde eğitimini tamamladıktan sonra Boğaziçi Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı lisans programından mezun oldu. Galatasaray Üniversitesi Felsefe Bölümü'nde özel öğrenci olarak Fransızca yüksek lisans dersleri aldı. Eğitimi süresince amatör olarak yaptığı çeviri işini 2014 yılından itibaren profesyonel olarak sürdürdü. Uzmanlık alanı edebi çeviriler olmakla beraber teknik çeviriler de yaptı. 2017'de düzenlenen Sharjah bienalinde Türkçe-İngilizce ve İngilizce-Türkçe kısa öykü çevirileri kendi ismiyle yayınlandı. Kafa, Bavul, Kilit, Yırtık Sayfa, Kargart, Yaprak vb. edebiyat dergilerinde çeşitli çevirileri yayınlandı. 2014 yılında 4 ay süreyle Notos yayınevinde editör göreviyle staj yaptı. Burada dergi yazısı ve kitap redaksiyonu, düzeltmesi, çevirisi tecrübesi kazandı. Fransızcadan çevrilmiş bir kitabın çeviri kontrolü ve redaksiyonunu yaparak Fransızca çeviri tecrübesi oldu.
Tam adı:
Ahmet Özgün Tatar
Ünvan:
Çevirmen ve Editör

Okurlar

1 okur beğendi.

Okur demografisi

Kadın% 0.0
Erkek% 0.0
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş
Reklam

Alıntılar

Tümünü Gör
Henüz kayıt yok
Reklam