Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Sarkis Srents

Sarkis SrentsErmeni Edebiyatı Numuneleri yazarı
Yazar
8.0/10
1 Kişi
3
Okunma
0
Beğeni
704
Görüntülenme

Hakkında

Asıl adı Sarkis Hovhannes Kılıçyan'dır. II. Meşrutiyet'in ilanına kadar Tekirdağ, Edirne ve Malkara'da öğretmenlik ve okul müdürlüğü görevlerinde bulundu. 1913-1915 yıllarında ise İstanbul'daki Bezazyan ve Hayrikyan okullarında Fransızca ve Türkçe dersleri verdi. Bu dönemde Azadamard [Özgürlük Mücadelesi] gazetesine Türkçe yayın organlarından yaptığı çevirilerle katkıda bulundu. 1914-1915 yıllarında kısa bir süre milletvekilliği yaptı. 24 Nisan 1915'te diğer Ermeni aydınlarıyla birlikte tutuklanarak Ayaş'a götürüldü. Adının Sarkis Kılıçyan olmadığı, Sarkis Srents olduğunu söyleyerek serbest kaldı ve kimliğini gizleyerek İstanbul'a döndü. Kendisini "Kömürcü Sarkis" olarak tanıttığı Beykoz'a yerleşip çıkmaz bir sokakta kömürcülük yapmaya başladı. Ermeni bir muhbirin ele vermesiyle yakalanarak tehcir edildi. Konya'da, Ermeni Protestan rahibi Der Stepanyan'ın kızı olduğundan tehcire tabi tutulmayan eşini buldu ve bu sayede Der Zor'a götürülmekten kurtuldu. 1922'de 200 Ermeni yetimle Romanya'nın Strunga şehrine geçti ve orada oluşturulan yetimhanenin altı yıl boyunca müdürlüğünü üstlendi. Daha sonra Galati'deki Ermeni okulunda müdürlük ve Bükreş'teki Ermeni okulunda öğretmenlik yaptı.1944 yılında kendisi için düzenlenen bir törenle öğretmenliğinin kırkıncı yılını kutlayarak emekliye ayrıldı. 1955'te, 80 yaşında Bükreş'te hayata gözlerini yumdu.
Tam adı:
Sarkis Hovhannes Kılıçyan
Unvan:
Yazar
Doğum:
1875
Ölüm:
Bükreş, 1955

Okurlar

3 okur okudu.
1 okur okuyacak.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Varsın bütün gerçekler, gökkuşağı üzerinde olduğu gibi hep birlikte dalgalansınlar.
Sayfa 151 - Aras YayıncılıkKitabı okudu
Aşkın ölümsüz olduğuna inandım; fakat insan kalbi toza dönüşür, güzellik kalıcıdır; fakat karanlık onu izleyen gözler üzerine uzun gecede mührünü vurur.
Sayfa 151 - Aras YayıncılıkKitabı okudu
Reklam
Kocaman bir ağacın koruyan gölgesi altında gelişip büyümüş bir çiçek, rüzgarın darbelerine karşı korunuyor olsa da güneşin yüzünü istediği kadar göremez.
Sayfa 111 - Aras YayıncılıkKitabı okudu
O yüce şehir, bu azap dolu insana kayıtsız, sinir sarsıntıları içinde, çabuk yaşamak, çok yaşamak acelesindeydi.
Sayfa 201 - Aras YayıncılıkKitabı okudu
Hiçbir insan yüzü onunki kadar manasız olamazdı.
Sayfa 197 - Aras YayıncılıkKitabı okudu
Henüz kayıt yok

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Reklam
350 syf.
8/10 puan verdi
·
5 günde okudu
20. yy. başında yayımlanmış, Osmanlı Ermenisi yazarların öykülerinden bir derlemenin yeniden basımı. İlk basım 1913' te yapılmış. Öykülerin asılları Ermenice. 1913' te önce gazete, dergilerde tefrika edildikten sonra kitaplaştırılmış. O zamanki Türkçeye, ya da Osmanlıcaya, çevirisinden oluşuyor. Bu kitapta karşılıklı sayfalarda o zaman yapılan Osmanlıca çevirisi ile günümüz Türkçesine çevirisi, uyarlaması/sadeleştirilmesi, birlikte yer alıyor. Öyküler yapı, hikâye kişileri, konu, bakımından söz konusu dönemdeki bizim edebiyatımızla çok benzer. Kimi Osmanlı toplumu içinde, kimi Ermeniler arasında geçiyor. Giriş bölümünde 1913' te çevirileri yapan ve kitabı hazırlayan Ermeni yazar hakkında kısa bir bilgi var. Zamanında çeviler hakkında çıkan eleştiri yazılarına da yer verilmiş. Sonda da yazarların kısa biyografileri bulunuyor.
Ermeni Edebiyatı Numuneleri
Ermeni Edebiyatı NumuneleriSarkis Srents · Aras Yayınları · 20124 okunma