Yalnızca karnımızı doyurup, tohum ekmek için kan ve ter dökmek, dedikodu yapmak, kavga etmek, açlıkla mücadele etmek ve en sonunda toprağa girmek… Hayatın gerçek doğası bu mu?
Bu başlık altında çoğunluğu Koreceden olmak üzere -bir kısmı İngilizce- Türkçeye çevirisi yapılan edebiyat alanındaki kitapları ekleyeceğim. Benim gibi Kore Edebiyatı sevenlerin faydalanmasını umuyorum. :)
1.
Her dem yeşil, Fihrist yayınevinden ve Kore edebiyatından okuduğum ilk eser oldu ve benim kore edebiyatına, tarihine karşı ilgi duymamı sağladı.
Her şeyden önce Güney Kore ve Türkiye: Mesafenin uzak ama dostluğun yakın olduğu iki ülkedir. Bu iki ülkenin geçmişte tarihlerinde yaşadıkları acılar, edebiyatlarına da yansımış ve bugünlere kadar gelmiştir. Bundan dolayıdır ki okuduğum kitapta bizden çok fazla şey gördüm. Özellikle bizim ülkemizde zamanında yapılan en iyi projelerden biri olan Köy Enstitüleri projesinin amacı: Mezunların aynı anda hem okul öğretmenleri hem de toplumun eğitmeni olması bekleniyordu. Öğrenciler aslında kendi okullarını, evlerini, kışlalarını, iş yerlerini vb. inşa ettiler ve birlikte yaparak ve yaşayarak üretim ile eğitimi kaynaştırdılar. Kitapta da aynı mantıkla Kore’de bin bir türlü zorlukla birkaç aydın insanın, ülkenin en ücra köşelerine gidip toplumu aydınlatmak ve eğitim vermek için kısıtlı imkanlarla yaptıkları Köy Enstitüleri ve Kırsal Eğitim Seferberliğini okuyoruz.
Romanın kaleme alındığı 1930’lu yıllar Japon sömürgesinin tüm ezici etkilerinin görüldüğü zamanlardır. Korece yasaklanmış, Korelilerin isimleri Japon isimlerle değiştirilmiş. Yazarın kendisi de o yıllarda aktif olarak bu zulme karşı çıkıp direnen, emekçilerin sorununu anlatarak emekçi sınıfının kurtuluşunu sağlamayı amaçlamıştır. Benim beklentimi fazlasıyla karşılayan bir eser oldu ve kore edebiyatına ilginiz varsa kaçırmamanız gereken bir eser olduğunu düşünüyorum. Bunun yanı sıra ilk defa bir kitabını okuduğum
Fihrist Kitap artık daha fazla kitap alacağım ve kapak tasarımları üzerine çok başarılılar.
Bir haftalık Kore Seul seyahatimden beri Kore ile ilgili her şey ilgimi çekiyor.Seul sokaklarında, metroda karşılaştığımız yaşlı Koreliler Türk olduğumu söyleyince ciddi sevgi gösterisinde bulundularKore ile Türkiye tarihsel olarak büyük benzerlikler göstermişler.Cumhuriyet tarihinin en ilgi çeken projelerinden biri #köyenstitüleri ve kırsal
HER DEM YEŞİL /@fihr_ist
Kitap Tasarım Yorumu
Fihrist beni tin eve yine hiç bir şekilde şaşırtmıyor . Asla çizgisini bozmadan devam etmesi beni ayrı sevindiren bir nokta olduğu için ve bu canlı konu ile uyumlu ve farklı tarzlar deneyen
Fihrist Kitap kesinlikle favorim.
Kitap Konu Yorumu
Kore Edebiyatı sevenler burada mısınız?Çok güzel bir eser yorumu ile geldim .
#herdemyeşil 1920-30 yılları arasında Japon sömürgesi olan Korede aslında baskın olan bir ortamda kırsal kesimin eğitimini konu ediniyor . Kitap gerçek bir hayat hikayesine dayanıyor bu da daha da insani heyecanlandırıyor. Japon sömürgesi zamanında o ortamın etkisi hatta baskıcı ezici halini bizlere çok güzel bir şekilde aktarmış . O zamanlar Korecenin yasaklanması dahi bence o zamanın ınsanları için çok yıpratıcı bir süreç . İsimlerinin dahi değiştirilip Kore isimlerinin olmayışı cabasi. Kitabımızın ana karakteri olan Chae Young shin o dönem de erkeklerin daha çok on planda olduğu bir ortamda kendini ona çıkarmış bir karakter ve tabiki de biz de kendisine hayran oluyoruz . Ee tek biz değil tabiki ..
Park Dong Hyuk..
Bu kadar olaylar silsilesi ve içinde aşkın da yer aldığı güzel bir dönem hikayesi...
Hepinizi beklerim..
#kitaptavsiyesi #herdemyeşil #koreedebiyatı #fihristkitap #book #bookstagramturkey #booklover #kitapkahve