Denizin üstünde yürüyebilmeyi ne kadar da çok isterdim. Ufuk çizgisine varıp denizle gökyüzünün arasına girene dek yürüdüğümü hayal ederdim. Başım bulutların tepesinde, ayaklarımsa suyun üstünde olurdu.
Kuveytli yazar Taleb Alrefai’nin “Kaptan” kitabı insan ve deniz üzerine bir kitap. Başka bir deyişle insan ve deniz arasındaki bağı konu alıyor desek daha doğru olur. Kitapta iki ana karakter var: deniz ve insan. Kitap aslında Kuveyt’in meşhur bir şahsiyeti, denizci Kaptan Ali Nasır en-Necdi’nin biyografisinin kurgusal kısa bir özeti. Yazar
Kaptan Ali Nasır en-Necdî'nin 19 Şubat 1979 Pazartesi günü başından geçen gerçek olayların kurgulandığı bir kitap. Etkileyici, sürükleyici, hatta sonlara doğru bir gerilim kitabı bence. Ali'nin deniz tutkusunu derinden hissediyorsunuz. 12 saatlik zaman dilimini anlatıyor gibi görünse de bütün hayatını satır aralarında bizzat dinliyoruz kendisinden. Dinledikçe bir köprü kuruluyor aramızda. Çocukluğunu, sevgisini, arkadaşlarını, en çok da denize olan tutkusunu sahipleniveriyorsunuz. Ana karakteri çok güzel betimlemiş yazar. 70 yaşında ölen bir kaptan olarak değil de 5 yaşında denize büyük aşk besleyen küçük bir çocuk olarak kalıyor aklımda kitabı bitirdiğimde. "Denizin dostu olmaz" sözü kitapta en sevdiğim cümle oldu.
Kaptan, Kuveyt romanından doğrudan Arapçadan yapılan ilk çeviri. Bu yılın Talat Sait Halman Çeviri Ödülü’nde finale kalan çevirilerden biri de. Çevirmeni Zafer Ceylan @zafferce , yayıma hazırlayan Mehmet Hakkı Suçin @mehmethakkisucin .
Kitapları birçok dile çevrilen Kuveytli yazar Taleb Alrefai, Arapça Kısa Öykü Derneği Ödülü’nü kurucusuymuş. Ayrıca 2021 yılında “Yılın Kültür İnsanı” ödülüne kayık görülmüş. @talrefai1
Kaptan, Kuveyt’in bilinen denizci ailerinden birine mensup olan Kaptan Ali Nasır en Necdi’nin hayatından kurgulanmış bir roman. Hikayenin anlatıcısı Kaptan, geriye dönüşlerle hayatından kesitler sunarken, toplumsal değişimleri de veriyor. İkinci Dünya Savaşı’nın ticarete etkileri, petrol sevkiyatıyla deniz ticareti ile inci avcılığının önemini kaybetmesi ve Batı’dan gelen ticaret ajanslarıyla değişen sosyo-ekonomik koşullar vs.
İlk defa Kuveyt edebiyatından bir kitap okudum, denizcilik pek de farkında olmadığım yönleriymiş. Bence edebiyatta pek de sık karşımıza çıkmayan kültürlerin kitaplarını es geçmemeliyiz.