Kürtçeni ilerlet şu hâlde Şanyar. "Roj baş" diye selamlaşıyorduk evvel zamanda bir seyyar satıcı arkadaş ile. Bildiğim Kürtçe işte bu kadar benim. Çevirmen olarak Sevgili Atilla Tokatlı Ağabeyi o kadar beğenmiştim ki elinden çıkmış diğer çeviri kitapları edinmiştim. Bak yeri gelmişken birkaçını sayayım burada: Maksim Gorki'den FOMA, Elsa Triolet'den BEYAZ AT, Roger Vailland'dan KANUN, Zaharia Stancu'dan ÇİNGENEM, gene Roger Vailland'dan YALNIZ ADAM,
Nikola Ostrovski'den VE ÇELİĞE SU VERİLDİ, Louis Aragon'dan ANICET,
Pater Pançali'den BİR YOLDUR UZAR GİDER, Michel de Saint Pierre'den MİLYARDER, Jim Thompson'dan GÜNAH KUYUMCULARI, Ronny Laws'dan EVRENİN GÜCÜ, Fyodor Gladkov'dan PARİS DÜŞERKEN, John O'Hara'dan ŞEYTANIN SON BİLMECESİ... Bu kitapları Atilla Tokatlı Ağabeyin PARA başlıklı çevirisini pek beğendiğim için okumuştum. İyi ki de okumuşum Şanyar. Özellikle Zaharia Stancu'dan ÇİNGENEM en sevdiğim üçüncü roman olarak kaldı okuduğum günden bu yana...