Kitabın orjinal dilinde ki Fransızca ismi 'Syllogismes de L'Amertume', yani 'Acılık Kıyaslaması', çevirmen
Haldun Bayrı Türkçe'ye Burukluk adı ile çevirmiş. Burukluk Fransızca 'acidité' yani hem asit hem de burkulma adı ile çevriliyor. Açıkçası ilk anlamı olan Acılık Kıyaslaması kitabın doğasına daha çok uyuyor,