Bu kitabı çeviren şahıslar bizle şakamı yapıyor, pasaj önce orijinal metin sonra çeviri, kime lazım anlamadım, sonra yazar tümcelerle aydınlık getiriyor çevirenler de bu cümleleri çevirmemiş, şimdi ben nerden bileyim ki o cümle pasajın hangi cümlesi... Çok kötü
Korktuk. Dünya nimetlerinden vazgeçip, manastırlara kapanan biz rahiplerin, meğerse yitirecek ne kadar da yitirecek çok şeyi varmış! Başkalarına sadece Tanrıdan korktuğumuzu söyleyip gerçekte kendi kölgemizden korktuk! Başkalarına onurlu olduğumuzu söyleyip, kendimizi nelere nelere adadık! Kendimizin Tanrının hizmetkârı olduğunu ilan edip, kimlere kimlere hizmet ettik! Manastırlarımızın kapısına insanlara değil Tanrıya hizmet et yazıp, kimlere kimlere hizmet ettik.