E.r.g

Vee meşhur 18.Sone
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. ..... ..... So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee Seni bir yaz gününe benzetmek mi, ne gezer? Çok daha güzelsin sen, çok daha cana yakın: ..... ..... İnsanlar nefes alsın, gözler görsün elverir, Yaşadıkça şiirim, sana da hayat verir.
Sayfa 18 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Şiir
Reklam
8. Sone
Whose speechless song, being many, seeming one, Sings this to thee: 'Thou single wilt prove none.' O sözsüz şarkı sanki tek bir ağızdan sana 'Değerin olmaz,' diyor, 'yaşarsan tek başına.'
Sayfa 8 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Şiir
6.Sone
Be not self-willed, for thou art much too fair To be death's conquest and make worms thine heir. Vazgeç inattan: Öyle güzelsin ki, olmasın Ecel senin fatihin, solucanlar mirasçın.
Sayfa 6 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Şiir
Evet, çok mutsuzum, seyrettiğim o güzel filmlerden fırlamış bir sözle söyleyeyim lanet olsun ki çok mutsuzum ama mutsuzluğum sadece benimle ilgili değilmiş gibi geliyor, bu ne manaya geliyorsa artık. Bir de içimde tanımlayamadığım bir his var. Bu his ya şimdiye dek tatmadığım huzur, ya da şimdiye dek hiç tatmadığım aşk. Belki ikisi birden. Bu yüzden dolaşıyorum zaten sokaklarda akşama kadar çıplak ayakla. Kezban'ı arıyorum. Onu bulmalıyım. Diz çöküp ağlamalıyım. Beni sev demeliyim. Ama beni, gerçek beni. Kazanacağını bildiğim için olmak istediğim beni değil, kaybedeceğini bildiğim için olmaktan korktuğum beni.
Sayfa 67 - Kılık, Okur Kitaplığı
Kitap okudular. Bir şeylere inanmaları içime dokundu. Doğru düzgün bir şeye inanmayışım da içime dokundu. Sonra...
Sayfa 53 - Toprağın Üstünde, Okur kitaplığı
Reklam