Konu kelimenin kökeni değil, kamusal dilin parçalanması. Fransızca kelimeye ses çıkarılmıyor iddiası safsata. mesele coğrafya ve siyaset içeren adların, ortak dil yerine bilinçli olarak kullanılmaya başlanmasıdır. Türkçede Arapça, Farsça kökenli kelimeler olmasıyla, bilinçli olarak başka bir dilin politik sembollerinin dayatılması aynı şey değil. Biri tarihsel etkileşimdir, diğeri siyasi sınır.