Lacivert

Lokantalardaki Türkçe listeler Türkçe'ye tercüme edilmeye muhtaçtır.
Düşünce
📚🔔 Tatil zili çaldı! Bir yıl boyunca verilen emeklerin ardından şimdi dinlenme, keşfetme ve yeni maceralara atılma zamanı. 🌞 Bu yaz bol kahkahalı, bol anılı ve elbette bol kitaplı geçsin. Tüm öğrencilere keyifli tatiller diliyoruz! 💙📖
Son yıllarda, yabancı kelime akını tahammülü aşacak Bir dereceye vardı. Bir yandan, bin yıldan beri dilimizde yaşayan Arapça ve Farsça kelimeleri atmaya kalkıyoruz; öte yandan, karşılığı bulunan Fransızca kelimeleri Türkçeye dolduruyoruz.
Hayata Dair
Türkçenin ihtiyaçlarına dair birçok bilgi ve fikir aldıktan başka Atatürk'ün, ilk öz Türkçe denemeleri başarısızlığa uğrayınca, İsmail Habip'e ve arkadaşlarına söylediği şu sözleri de öğreneceklerdir: -"Bu dil işi bu tutumla sökmeyecek. Ben öldükten sonra döneceklerine ben dönerim!"
Hayata Dair
Umuma mahsus bir sütunda müşterek dilin malı olamamış kelimeleri kullanmak okuyucunun anlama hakkına tecavüzdür.
Düşünce
Biz lise mezunlarımızın İbni Haldun'u veya İmrül Kays'ı Türkçeye tercüme edecek kadar Arapça öğrenmelerini istemiş değiliz. Sadi'nin Gülistan'ındaki basit hikayeleri tercüme edecek kadar Farsça bilmeleri de şart değil. Fakat "katip" ve "mektup" gibi her gün kullanılan kelimeler arasındaki münasebetten haberi olmayan bir gencin Türkçe bildiğine inanır mısınız?
Edebiyat