Fransızca’da “özlemek” yerine “eksik bırakmak” fiili var. Mesela “Onu özlüyorum.” değil de, “O beni eksik bıraktı.” diyorsun.. Fazla anlamlı. Fotoğraf: “A Bout de Souffle” (Serseri Aşıklar) filminden. 1960.
A bout de souffle
Uyumak üzücüdür, insanları birbirinden ayırır. Beraber uyusanız bile uyurken tamamen yalnızsınızdır.
Reklam
'Korktuğumu söylemiştin. Doğru, korkuyorum. Çünkü beni sevmeni istiyorum. Ama aynı zamanda da artık sevmemeni istiyorum. Çok başına buyruk biriyim biliyorsun.' - A bout de souffle
-Kadınlar erkeklerden daha mı duygusaldır? -Duygusallık, pek az kadının göze aldığı bir lükstür. Jean-Luc Godard, A Bout De Souffle (Breathless) 1960
Fransızca’da “özlemek” yerine “eksik bırakmak” fiili varmış. Mesela, “Onu özlüyorum.” değil de, “O beni eksik bıraktı.” diyormuşsun eksikliğini hissettiğin biri için. *A Bout de Souffle
Özgür olmadığım için mi mutsuzum yoksa mutsuz olduğum için mi özgür değilim bilmiyorum. |A bout de souffle, 1960
Reklam
41 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.