"Yüreği askılı bir ut Dokunulduğu anda çınlayan." ⭐️Le Beranger Bir otelde odacı olarak çalışan Fransız şair. En ünlü şiiri "Tanrı Baba", Sabahattin Eyüboğlu tarafından Türkçeye çevrilmiş, Ruhi Su tarafından da bestelenmiştir. Yukarıdaki dize ise Poe'nun sevdiği ve seçtiğidir.
"Montaigne'in bahçesinden her geçişte insan çok değişik demetler yapabilir." ~Sabahattin Eyüboğlu
Reklam
Sabahattin Eyüboğlu
Yan yana oturmuştuk hayat sofrasına, bizfen birkaç kadeh önce sızıp gittiler.
Prometheus
güçlüler güçlüsü zaman ve önü sonu gelmeyen kader, değil mi? onlar değil mi senin de benim de efendilerimiz..? sen yoksa beni yaşamaktan bıkar mı sandın? kaçak çöllere giderim mi sandın açmıyor diye bütün düş tomurcukları? bak işte, yerli yerimdeyim; insanlar yetiştiriyorum bana benzer; bütün bir kuşak benim gibi, acılara katlanacak, ağlayacak, gülecek, sevinecek, ve aldırış etmeyecek sana benim gibi! Çeviren: Sabahattin Eyüboğlu
Johann Wolfgang Von Goethe
Johann Wolfgang Von Goethe
7 Şekspir Müzikali
Merhabalar, bugün her defasında izlemekten keyif aldığım harika bir müzikali ve bu müzikal hakkındaki düşüncelerimi buradaki yazılarım arasına eklemek istiyorum. Daha önceden de belirttiğim gibi sadece kitap incelemeleri (platformun doğası bu olmasına rağmen) beni özgür hissettirmiyor ve burada kendi adıma daha rahat olmak için sinema, tiyatro,
Tek karede: Sabahattin Ali, Orhan Veli, Bedri Rahmi Eyüboğlu ve Güzin Dino | İstanbul, 1943.
Reklam
189 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.