Kadir Aydın, bir alıntı ekledi.
24 dk. · Kitabı okuyor

-Kayra-
"Kendisini,uzaydan dünyaya düşmüşcesine yalnız hisseden bir adama ilgisini çekebilecek ne anlatılabilirdi ki ?"

Kinyas ve Kayra, Hakan GündayKinyas ve Kayra, Hakan Günday

Öyle bir yerdeyim ki ne kadar hızlı koşarsam koşayım yetişemem sevdiklerime oyle bi yer ki burasi ne kadar uyursam uyuyayim dinlenemem.

MMT, Arsen Lüpen-İki Yüzlü Kadın'ı inceledi.
40 dk. · Kitabı okudu · 18 günde · 5/10 puan

Arsen serisinin okuduğum ilk kitabı. Kitap kurgusu bakımından fena sayılmaz. Fakat karakterler için aynı şey geçerli değil.

İlk başta kadının hareketleri çok garip ve yapmacık tasvir edilmiş. Arsen karakteri bir romana göre çok sığ kalmış. Komiser Gorgoret ve Büyük Paul çok beceriksiz resmedilmiş. Ve bunun gibi bir sürü karakter eksikliği.

Bütün bunların dışında son bölümdeki arazi tasviri çok zorlama ve havada kalmış. Yazar işin içinden sıyrılmak için sürekli bir şeyler eklemiş.

Tuğba Leyla Aydgn, bir alıntı ekledi.
45 dk.

İkimizi karşılaştıran kader miydi?
Öyle bir an oldu ki, ikimizin minik taşları düzgün biçimde yan yana düştüler. Ben bir adım atıyordum, sen de aynı uzunlukta bir adım atıyordun. Ben seni bekliyordum, sen bana yetişiyordun; ben sana ulaşıyordum, sen beni bekliyordun. Sonsuza kadar böyle gideceğimizi sanıyorduk. Oysa şimdi ben ormanda yürüyorum ve ayak izlerimden başka iz yok. Kimse yürümüyor yanımda, kimse izlemiyor beni ya da önümde gitmiyor. Bir makas indi ve bizi birbirimize bağlayan ipleri kesti.

Sonsuza Kadar, Susanna Tamaro (Sayfa 37)Sonsuza Kadar, Susanna Tamaro (Sayfa 37)

Ruhun hep yalnızdır..
"Yalnızlık ve yapayalnızlık arasında çok ince bir çizgi var, her an seviye atlayabilir ya da direnebilirsin."

RAŞİT ÇAYIRLI, Seksen Günde Dünya Gezisi'yi inceledi.
57 dk. · Kitabı okudu · 9/10 puan

Sanırım farklı isimlerle yayınlanan çok sayıda tercümesi olduğu için bu kitabın okuyucu sayısı az görünüyor. Ama bu romanın en iyi tercümesi Bertan Onaran tarafından yapılmış olan bu tercümedir. Roman seven arkadaşlar çocuk kitabı olarak düşünüp ihmal etmesinler. Evet çocukların da okuyabileceği bir eserdir Seksen Günde Dünya Gezisi ama her okurun da zevk alabileceği muhteşem bir romandır. Ama kuşa dönmüş tercümelerden değil mutlaka Bertan Onaran tercümesinden okuyun..